1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000035
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000036
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000046
false
Welsh Language Strategy 2012-17
true
Strategaeth y Gym raeg 2012-17
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000062
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000063
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000074
false
Welsh Language Strategy 2012–17
true
Strategaeth y Gymraeg 2012–17
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000084
false
AudienceWelsh Government departments;
true
CynulleidfaAdrannau Llywodraeth Cymru;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000085
false
public bodies in Wales;
true
cyrff cyhoeddus yng Nghymru;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000086
false
third sector bodies in Wales;
true
cyrff y trydydd sector yng Nghymru;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000087
false
private sector companies in Wales;
true
cwmnïau y sector preifat yng Nghymru;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000088
false
educational organisations in Wales;
true
sefydliadau addysgol yng Nghymru;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000089
false
organisations working to promote the use of Welsh;
true
sefydliadau sy’n gweithio i hybu’r defnydd o’r Gymraeg;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000090
false
organisations working with families, children and young people and communities;
true
sefydliadau sy’n gweithio gyda theuluoedd, plant a phobl ifanc, a chymunedau;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000091
false
and other interested parties.
true
a phartïon eraill â diddordeb.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000100
false
OverviewThe Government of Wales Act 2006:
true
TrosolwgDeddf Llywodraeth Cymru 2006:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000101
false
This is the Welsh Ministers’ strategy for the promotion and facilitation of the use of the Welsh language.
true
Dyma strategaeth Gweinidogion Cymru ar gyfer hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000102
false
It has been prepared in accordance with Section 78 of the Government of Wales Act 2006.
true
Fe’i paratowyd yn unol ag Adran 78 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000103
false
This strategy supersedes Iaith Pawb:
true
Mae’r strategaeth hon yn disodli Iaith Pawb:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000104
false
A National Action Plan for a Bilingual Wales (Welsh Assembly Government, 2003).
true
Cynllun Gweithredu Cenedlaethol ar gyfer Cymru Ddwyieithog (Llywodraeth Cynulliad Cymru, 2003).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000105
false
Iaith Pawb is no longer being implemented.
true
Nid yw Iaith Pawb bellach yn weithredol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000115
false
Lifespan of the strategy:
true
Oes y strategaeth:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000116
false
This is a strategy covering a period of five years, from 1 April 2012 to 31 March 2017.
true
Mae hon yn strategaeth ar gyfer cyfnod o bum mlynedd, o 1 Ebrill 2012 hyd 31 Mawrth 2017.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000117
false
The Welsh Ministers will publish an annual action plan in accordance with Section 78 of the Government of Wales Act 2006 which will explain how they will implement the proposals outlined in this strategy during each financial year.
true
Bydd Gweinidogion Cymru yn cyhoeddi cynllun gweithredu blynyddol yn unol ag Adran 78 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 a fydd yn esbonio sut y byddant yn gweithredu’r cynigion a amlinellir yn y strategaeth hon yn ystod pob blwyddyn ariannol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000149
false
FurtherEnquiries about this document should be directed to:
true
Rhagor oDylid cyfeirio unrhyw ymholiadau am y ddogfen hon at:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000158
false
information Welsh Language Unit
true
wybodaeth Uned y Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000168
false
Department for Education and Skills
true
Yr Adran Addysg a Sgiliau
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000179
false
Welsh Government
true
Llywodraeth Cymru
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000190
false
Cathays Park
true
Parc Cathays
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000201
false
Cardiff
true
Caerdydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000212
false
CF10 3NQ
true
CF10 3NQ
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000223
false
Tel:
true
Ffôn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000224
false
029 2080 1307
true
029 2080 1307
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000234
false
e-mail:
true
e-bost:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000235
false
WelshLanguageStrategy@wales.gsi.gov.uk
true
StrategaethIaith@cymru.gsi.gov.uk
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000250
false
AdditionalCan be obtained from:
true
CopïauAr gael drwy gysylltu:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000259
false
copiesTel:
true
ychwanegol Ffôn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000260
false
0870 242 3206 (Welsh medium)
true
0870 242 3206 (cyfrwng Cymraeg)
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000270
false
0845 603 1108 (English medium)
true
0845 603 1108 (cyfrwng Saesneg)
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000281
false
Fax:
true
Ffacs:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000282
false
01767 375920
true
01767 375920
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000292
false
e-mail:
true
e-bost:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000293
false
DfESWales1@prolog.co.uk
true
DfESWales1@prolog.co.uk
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000308
false
Or by visiting the Welsh Government’s website www.wales.gov.uk/welshlanguage
true
Neu drwy ymweld â gwefan Llywodraeth Cymru yn www.cymru.gov.uk/ygymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000323
false
RelatedProgramme for Government 2011–16 (Welsh Government, 2011);
true
DogfennauRhaglen Lywodraethu 2011–16 (Llywodraeth Cymru, 2011);
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000324
false
documentsWelsh Language (Wales) Measure 2011;
true
Mesurcysylltiedigy Gymraeg (Cymru) 2011;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000334
false
Welsh-medium Education Strategy (Welsh Assembly Government, 2010);
true
Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg (Llywodraeth Cynulliad Cymru, 2010);
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000335
false
Welsh Language Strategy Evidence Review (Welsh Government, 2012)
true
Adolygiad o’r Dystiolaeth mewn perthynas â’r Strategaeth ar gyfer y Gymraeg (Llywodraeth Cymru, 2012)
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000356
false
ISBN:
true
ISBN:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000357
false
978 0 7504 7014 8 Ref:
true
978 0 7504 7014 8 Cyf:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000358
false
CAD/GM/0212
true
CAD/GM/0212
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000368
false
© Crown copyright March 2012
true
© Hawlfraint y Goron Mawrth 2012
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000370
false
WG14673
true
WG14673
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000472
false
Contents
true
Cynnwys
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000483
false
Contents
true
Cynnwys
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000486
false
Ministerial foreword2
true
Rhagair y Gweinidog2
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000497
false
Context7
true
Cyd-destun7
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000508
false
Looking back:
true
Edrych yn ôl:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000509
false
the impact of past activities11
true
effaith gweithgareddau’r gorffennol11
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000511
false
Looking towards the future:
true
Edrych tua’r dyfodol:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000512
false
a new strategy14
true
strategaeth newydd14
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000514
false
Strategic area 1:
true
Maes strategol 1:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000515
false
The family25
true
Y teulu25
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000526
false
Strategic area 2:
true
Maes strategol 2:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000527
false
Children and young people28
true
Plant a phobl ifanc28
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000538
false
Strategic area 3:
true
Maes strategol 3:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000539
false
The community33
true
Y gymuned33
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000541
false
Strategic area 4:
true
Maes strategol 4:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000542
false
The workplace37
true
Y gweithle37
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000553
false
Strategic area 5:
true
Maes strategol 5:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000554
false
Welsh-language services40
true
Gwasanaethau Cymraeg40
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000565
false
Strategic area 6:
true
Maes strategol 6:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000566
false
Infrastructure45
true
Y seilwaith45
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000606
false
Ministerial foreword
true
Rhagair y Gweinidog
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000617
false
I was delighted when the First Minister gave me responsibility for the Welsh language portfolio in May 2011.
true
Ro’n i wrth fy modd pan gefais i’r cyfrifoldeb am bortffolio’r Gymraeg gan y Prif Weinidog ym mis Mai 2011.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000618
false
As an active Welsh learner, my engagement with the language in a meaningful way goes back to my days as a student in Bangor in the 1970s.
true
Fel dysgwr brwd, rwyf wedi ymddiddori’n fawr yn yr iaith ers fy nghyfnod fel myfyriwr ym Mangor yn y 1970au.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000619
false
The language is important to all of us in Wales, and opinion surveys regularly show the majority of Welsh people are committed to and supportive of the language.
true
Mae’r iaith yn bwysig i bob un ohonon ni yng Nghymru ac, yn ôl y polau piniwn, mae’r rhan fwyaf o bobl Cymru yn deyrngar i’r iaith ac yn ei chefnogi.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000620
false
We must always strive to protect a political consensus around measures to develop and strengthen the language, and this strategy deliberately builds on the draft strategy published by the One Wales Government.
true
Rhaid i ni ymdrechu, bob amser, i gael consensws gwleidyddol ynghylch beth sydd angen ei wneud i ddatblygu’r iaith a’i chryfhau. Cafodd y strategaeth hon ei pharatoi felly drwy fynd ati’n fwriadol i ddefnyddio’r strategaeth ddrafft a gyhoeddwyd gan Lywodraeth Cymru’n Un fel sylfaen.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000632
false
I pay tribute to the contributions made, not least by members of the Advisory Group on the Welsh Language Strategy established by the former Heritage Minister Alun Ffred Jones.
true
Hoffwn gydnabod y cyfraniadau a wnaed gan bawb, yn enwedig aelodau’r Gr ˆwp Cynghori ar Strategaeth y Gymraeg a sefydlwyd gan Alun Ffred Jones, y cyn Weinidog dros Dreftadaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000633
false
Their input has helped shape the final strategy and I have enjoyed chairing the three meetings we have held since May 2011.
true
Bu eu cyfraniad yn allweddol wrth lunio’r strategaeth derfynol, a chefais innau foddhad o gadeirio’r tri chyfarfod a gynhaliwyd gennym ers mis Mai 2011.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000644
false
Over the decades, the Welsh language has been sustained by dedicated individuals and communities working together locally and nationally, often under great pressure, in a wide variety of organisations and activities.
true
Dros y degawdau, cafodd y Gymraeg ei chynnal diolch i ymroddiad unigolion a chymunedau sydd wedi gweithio gyda’i gilydd mewn sefydliadau amrywiol ac ar weithgareddau amrywiol, boed yn lleol ac yn genedlaethol – a hynny’n aml dan bwysau mawr.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000645
false
Those individuals and communities deserve our thanks and acknowledgement.
true
Mae ein diolch yn ddyledus i’r unigolion a’r cymunedau hynny, ac rydym yn cydnabod eu cyfraniad.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000646
false
For nearly twenty years, the Welsh Language Board has played a leading role in this process. Past and present members of the Board likewise deserve our thanks and acknowledgement.
true
Am bron i ugain mlynedd, Bwrdd yr Iaith Gymraeg fu’n arwain ar hyn, a dylem ddiolch hefyd i aelodau presennol a chyn-aelodau’r Bwrdd, a chydnabod eu cyfraniad hwythau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000647
false
The preservation of the Welsh language in the twentieth and early twenty-first century has also been a positive demonstration of how politics can deliver, and that should also be acknowledged.
true
At hynny, dylid cydnabod bod parhad y Gymraeg yn yr ugeinfed ganrif ac ar ddechrau’r unfed ganrif ar hugain yn brawf pendant bod gwleidyddiaeth yn gallu dwyn y maen i’r wal.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000658
false
However, the future development and survival of the language depends on the commitment of the people of Wales, and must be owned by all of us.
true
Fodd bynnag, mae datblygiad a pharhad y Gymraeg yn y dyfodol yn dibynnu ar ymroddiad pobl Cymru, a rhaid i bob un ohonon ni wneud ein rhan.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000659
false
Its protection cannot depend on those who are professionally employed in its development or promotion.
true
Ni ddylid dibynnu ar y bobl hynny sy’n cael eu cyflogi i ddatblygu neu hybu’r iaith yn unig i’w diogelu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000660
false
We must also ensure that we are encouraging people to use the language skills that they have – and not to contribute to a climate in which they feel that less than perfect Welsh language skills are a barrier to participation.
true
Rhaid i ni sicrhau hefyd ein bod yn annog pobl i ddefnyddio’r sgiliau iaith sydd ganddynt – ac osgoi cyfrannu at sefyllfa lle mae yna deimlad ymhlith rhai na allant wneud hynny am nad yw eu Cymraeg yn ddigon da.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000696
false
2A living language:
true
2Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000697
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000712
false
There is a danger in any sphere that the natural organisational or institutional interests of those engaged professionally in that sphere come to dominate policy development.
true
Y perygl mewn unrhyw faes yw mai buddiannau cyfundrefnol neu sefydliadol naturiol y bobl hynny sy’n ymwneud yn broffesiynol â’r maes hwnnw fydd yn tra-arglwyddiaethu wrth ddatblygu polisi.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000713
false
When it comes to the language, we must avoid bureaucratic professionalism and ensure that we are developing initiatives that engage people at a grass-roots level, not least in those communities where Welsh is a language in daily and active use.
true
O ran yr iaith, rhaid i ni osgoi gormod o fiwrocratiaeth wrth ein gwaith a sicrhau ein bod yn datblygu mentrau sy’n ennyn diddordeb pobl ar lawr gwlad. Mae hyn yn arbennig o wir mewn cymunedau lle mae’r Gymraeg yn cael ei defnyddio’n naturiol yn rhan o fywyd bob dydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000715
false
In developing language policy in the future, we have to invite in new voices.
true
Rhaid i ni chwilio am leisiau newydd i ddatblygu polisi iaith yn y dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000716
false
I want a coalition of the unconventional involved in developing and monitoring the implementation of this new strategy.
true
Hoffwn i weld cynghrair yr anghonfensiynol yn cymryd rhan yn y gwaith o ddatblygu a monitro’r strategaeth newydd hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000767
false
Devolution set the framework for a new democracy in Wales, and a new accountability, strengthened by the referendum result in 2011.
true
Cafodd fframwaith ei osod yn sgil datganoli ar gyfer math newydd o ddemocratiaeth, ac atebolrwydd newydd, yng Nghymru. Cafodd hyn ei gadarnhau gan ganlyniad refferendwm 2011.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000769
false
The voices that dominate in the future should be committed to that new openness, not the protection of the old establishment.
true
Dylai lleisiau mwyaf dylanwadol y dyfodol fod yn ymrwymedig i hybu’r drefn agored newydd yn hytrach na chynnal yr hen drefn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000780
false
This year will see the thirtieth anniversary of S4C’s first broadcast.
true
Eleni, byddwn yn dathlu deng mlynedd ar hugain ers darllediad cyntaf S4C.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000781
false
That anniversary should remind us that the promotion and protection of the language has always depended on political support and grass-roots campaigning.
true
Bydd yr achlysur hwn yn ein hatgoffa bod cefnogaeth wleidyddol ac ymgyrchu ar lawr gwlad wedi bod yn hanfodol o’r dechrau’n deg er mwyn hybu a diogelu’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000782
false
The most damaging thing to happen to the Welsh language in the last two years was the decision by the UK Government to abandon the funding formula for S4C, set down in statute, without any effective public debate.
true
Penderfyniad Llywodraeth y Deyrnas Unedig i roi’r gorau i fformiwla cyllido S4C, a osodwyd mewn statud, heb gynnal trafodaeth gyhoeddus effeithiol, yw’r peth mwyaf niweidiol i ddigwydd i’r Gymraeg yn ystod y ddwy flynedd ddiwethaf.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000783
false
The budgetary loss to the Welsh language in the five years to 2014–15 will be at least £60 million.
true
O ganlyniad, bydd cyllideb yr iaith o leiaf £60 miliwn yn llai dros y pum mlynedd hyd at 2014–15.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000784
false
The failure of the S4C Authority to maximise the cross-party public pressure that existed in Wales in defence of what was a statutory obligation on the UK Government demonstrated an institution whose pre-devolution mentality failed to understand the realities of post-devolution Wales.
true
Yn sgil methiant Awdurdod S4C i fanteisio i’r eithaf ar y pwysau cyhoeddus a gafwyd ar draws y pleidiau yng Nghymru i amddiffyn yr hyn oedd yn rhwymedigaeth statudol ar Lywodraeth y DU, daeth yn amlwg mai sefydliad ydyw sy’n perthyn i’r oes cyn datganoli o ran ei feddylfryd ac sydd wedi methu deall realiti’r sefyllfa yng Nghymru ar ôl datganoli.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000785
false
While broadcasting is not devolved, and it is not the policy of the present Welsh Government to seek the devolution of broadcasting, it is clear that in terms of language policy at least, the Welsh Government will need to take a closer view of the impact of broadcasting policy on the Welsh language.
true
Nid yw darlledu wedi’i ddatganoli, ac nid yw’n bolisi gan Lywodraeth bresennol Cymru i geisio am ddatganoli darlledu. Ar y llaw arall, mae’n amlwg, o ran polisi iaith o leiaf, fod angen i Lywodraeth Cymru edrych yn fanylach ar effaith polisi darlledu ar y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000800
false
We believe that the new leadership of the S4C Authority and of the Channel itself will be responsive to these concerns.
true
Rydym o’r farn y bydd arweinwyr newydd Awdurdod S4C, a’r Sianel ei hun, yn ymateb i’r pryderon hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000811
false
The new Welsh Government elected in May 2011 has moved swiftly to implement the Welsh Language (Wales) Measure 2011.
true
Aeth Llywodraeth newydd Cymru, a gafodd ei hethol ym mis Mai 2011, ati’n ddi-oed i weithredu Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000812
false
Within the first six months, we moved to advertise, interview and appoint the first Welsh Language Commissioner, announcing on 5 October 2011 that Meri Huws would lead the Commissioner’s office from 1 April 2012.
true
Lai na chwe mis wedi i’r Llywodraeth newydd gael ei sefydlu, roedd swydd Comisiynydd y Gymraeg wedi’i hysbysebu, y cyfweliadau wedi’u cynnal, a’r ymgeisydd llwyddiannus wedi’i benodi. Cyhoeddwyd ar 5 Hydref 2011 mai Meri Huws fydd yn arwain swyddfa’r Comisiynydd o 1 Ebrill 2012 ymlaen.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000827
false
She will be a robust and active champion for the language – and will work with organisations to increase the number of services available in Welsh, providing more opportunities for people to use the language in their day-to-day lives.
true
Bydd yn hyrwyddwr cadarn a brwdfrydig dros yr iaith, gan weithio gyda sefydliadau i gynyddu nifer y gwasanaethau sydd ar gael drwy gyfrwng y Gymraeg, a chynnig mwy o gyfleoedd i bobl ddefnyddio’r iaith yn eu bywydau bob dydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000838
false
The Commissioner will develop new Welsh language standards, in order to impose duties on a wide range of organisations:
true
Bydd y Comisiynydd yn datblygu safonau newydd ar gyfer y Gymraeg a fydd yn gosod dyletswyddau ar amrywiaeth eang o sefydliadau:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000839
false
to provide services in Welsh, to mainstream the language into policy development, and to develop strategies with regard to increasing the use of Welsh at work.
true
i ddarparu gwasanaethau drwy gyfrwng y Gymraeg, i sicrhau bod y Gymraeg yn dod yn rhan annatod o waith datblygu polisïau, ac i ddatblygu strategaethau a fydd yn ceisio cynyddu’r defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000850
false
Welsh language promotion standards will impose duties on the Welsh Government and local authorities across Wales to promote the use of Welsh more widely and to support and encourage its use within the communities they serve.
true
Bydd safonau hybu’r Gymraeg yn gosod dyletswyddau ar Lywodraeth Cymru, ac awdurdodau lleol ledled Cymru i annog pobl i wneud mwy o ddefnydd o’r Gymraeg a chefnogi ac annog y cymunedau y maent yn eu gwasanaethu i’w defnyddio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000876
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000916
false
a language for living3
true
iaith byw3
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000917
false
Again, I am determined to make progress as quickly as possible in order to introduce the new standards – and the Welsh Government will work closely with the Commissioner to ensure that this can be done.
true
Unwaith eto, hoffwn bwysleisio fy mod yn benderfynol o gyflwyno’r safonau newydd cyn gynted â phosib. Bydd Llywodraeth Cymru yn cydweithio’n agos â’r Comisiynydd i sicrhau bod modd gwneud hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000929
false
Through the system of standards, we have an opportunity to focus on the delivery of services that can make a real difference as far as the language is concerned.
true
Bydd y system safonau yn rhoi cyfle i ni ganolbwyntio ar ddarparu gwasanaethau all wneud gwahaniaeth gwirioneddol i’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000930
false
We need to ensure that services and activities for children and young people are available in Welsh.
true
Rhaid i ni sicrhau bod gwasanaethau a gweithgareddau i blant a phobl ifanc ar gael yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000931
false
We need more face-to-face services in Welsh.
true
Mae angen mwy o wasanaethau wyneb yn wyneb drwy gyfrwng y Gymraeg arnon ni.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000932
false
We need to ensure that more and more funding decisions are taken with the need to provide Welsh-language services in mind.
true
Rhaid i ni sicrhau bod mwy o benderfyniadau cyllido yn cael eu gwneud gan gadw mewn cof yr angen am wasanaethau cyfrwng Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000933
false
We need to move from thinking of Welsh as a translation issue to thinking of Welsh as a normal part of day-to-day life in Wales.
true
Rhaid i ni roi’r gorau i feddwl am y Gymraeg yn nhermau cyfieithu a’i hystyried yn rhan naturiol o fywyd bob dydd yng Nghymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000944
false
For its part, the Welsh Government will inherit from the Welsh Language Board a central and highly significant role with regard to promoting the use of Welsh.
true
Yn sgil diddymu Bwrdd yr Iaith Gymraeg, bydd gan Lywodraeth Cymru rôl ganolog a phwysig iawn i hybu’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000945
false
I will want to work closely with key stakeholders who can contribute to this task, including the Urdd, the mentrau iaith, local authorities and others.
true
Byddaf am weithio’n agos gyda rhanddeiliaid allweddol, gan gynnwys yr Urdd, y mentrau iaith, awdurdodau lleol ac eraill, a fydd yn gallu cyfrannu at y gwaith sydd o’n blaenau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000946
false
Together, we need to breathe new life into the language – while working hard to ensure that the work we support and deliver is as effective as possible.
true
Gyda’n gilydd, rhaid i ni roi anadl einioes newydd i’r iaith – gan weithio’n galed i sicrhau bod y gwaith sy’n cael ei wneud a’i gefnogi gennym mor effeithiol â phosib.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000949
false
As the One Wales Government published the Welsh-medium Education Strategy only in April 2010, this strategy does not go into significant detail on the education system.
true
Gan fod Llywodraeth Cymru’n Un wedi cyhoeddi Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg ym mis Ebrill 2010, nid yw’r strategaeth hon yn edrych yn fanwl iawn ar y system addysg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000950
false
However, it should be read alongside that strategy.
true
Fodd bynnag, dylid ei darllen ar y cyd â’r strategaeth honno.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000951
false
Since the Welsh-medium Education Strategy was published, the Coleg Cymraeg Cenedlaethol has been formally established.
true
Ers i’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg gael ei chyhoeddi, cafodd y Coleg Cymraeg Cenedlaethol ei sefydlu’n ffurfiol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000952
false
In addition, the incoming Welsh Government has a manifesto commitment to set Welsh in Education Strategic Plans on a statutory basis.
true
At hynny, mae Llywodraeth newydd Cymru wedi ymrwymo yn ei maniffesto i wneud Cynlluniau Strategol y Gymraeg mewn Addysg yn statudol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000953
false
In December 2011, local authorities reported back to the Welsh Government on how they are progressing against targets to improve the number of young people learning Welsh and studying through the medium of Welsh.
true
Ym mis Rhagfyr 2011, derbyniodd Llywodraeth Cymru adroddiadau gan yr awdurdodau lleol yn dweud i ba raddau roedden nhw’n llwyddo i gyrraedd eu targedau o gynyddu nifer y bobl ifanc sy’n dysgu Cymraeg ac sy’n astudio drwy gyfrwng y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000954
false
We are determined to ensure effective planning of future provision.
true
Rydym yn benderfynol o sicrhau bod darpariaeth y dyfodol yn cael ei chynllunio’n effeithiol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000989
false
4A living language:
true
4Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0000990
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001005
false
As we look to the future, we must ensure that parents/carers and families better understand how the language can benefit their children, to enable them to make informed decisions with regard to their upbringing and education.
true
Wrth i ni edrych i’r dyfodol, rhaid i ni sicrhau bod rhieni/gofalwyr a theuluoedd yn deall yn well sut gall yr iaith fod o fudd i’w plant er mwyn eu galluogi i wneud penderfyniadau, ar sail gwybodaeth, ynghylch magwraeth ac addysg eu plant.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001006
false
We need to ensure that Welsh-medium education is planned and provided in accordance with parents/carers’ wishes.
true
Rhaid i ni sicrhau bod addysg cyfrwng Cymraeg yn cael ei chynllunio a’i darparu yn unol ag ewyllys y rhieni/gofalwyr.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001007
false
We need to provide more and more opportunities for children and young people to enjoy using the language beyond the school gates – and we need to encourage Welsh-speaking parents/carers to use the language with their children.
true
Mae angen i ni ddarparu rhagor o gyfleoedd i blant a phobl ifanc fwynhau defnyddio’r Gymraeg y tu allan i’r ysgol, ac annog rhieni/gofalwyr sy’n siarad Cymraeg i’w defnyddio gyda’u plant.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001008
false
I am determined to make progress as quickly and effectively as possible to deal with the challenges that lie ahead.
true
Rwy’n benderfynol o fwrw ymlaen ar hyn cyn gynted â phosib er mwyn mynd i’r afael â’r heriau sy’n ein hwynebu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001059
false
One of the significant changes from the draft strategy originally published in 2010 is the additional focus on new media.
true
Un o’r newidiadau mwyaf ers y strategaeth ddrafft a gyhoeddwyd yn wreiddiol yn 2010 yw’r sylw ychwanegol sy’n cael ei roi i’r cyfryngau newydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001060
false
Throughout the twentieth century, the broadcast media played an important role in the development and preservation of the Welsh language through both radio and television.
true
Drwy gydol yr ugeinfed ganrif, gwelsom fod y cyfryngau darlledu wedi chwarae rôl bwysig, drwy gyfrwng y radio a’r teledu, yn datblygu ac yn diogelu’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001061
false
In the twenty-first century, the existence of Welsh-language digital media content and applications not only allows the Welsh language to flourish, but it also enables Welsh speakers to participate fully as digital citizens and demonstrates to all that the Welsh language is a creative, powerful, adaptive and modern medium.
true
Yn yr unfed ganrif ar hugain, mae’r ffaith bod modd defnyddio’r cyfryngau digidol a’r apps Cymraeg nid yn unig yn caniatáu i’r iaith ffynnu ond hefyd yn galluogi siaradwyr Cymraeg i gymryd rhan gyflawn yn yr oes ddigidol sydd ohoni. Maent hefyd yn dangos i bawb fod y Gymraeg yn gyfrwng modern, creadigol, grymus, sy’n gallu addasu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001073
false
Our ambition and our expectation should be that Welsh speakers should be able to conduct their lives electronically through the medium of Welsh, should they so desire, whether that be for cultural, informational, entertainment, leisure, retail, transactional, community, or social networking purposes.
true
Dylai sicrhau bod modd i siaradwyr Cymraeg ddefnyddio cyfryngau electronig drwy gyfrwng y Gymraeg, os ydynt yn dymuno gwneud hynny, fod yn uchelgais gennym; ni ddylem ddisgwyl llai na hynny. Dylai hynny fod yn bosib at ddibenion diwylliannol, dod o hyd i wybodaeth, adloniant, hamdden, siopa, cynnal trafodion, neu at ddibenion cymunedol neu rwydweithio cymdeithasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001096
false
The pace of change is significant and striking.
true
Mae pethau’n newid yn syfrdanol o gyflym.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001097
false
In December 2011 alone, the first Welsh-language e-books became available on the Kindle, the Welsh-language magazine Golwg became available via an iPad app, and the Welsh Language Board consulted on Welsh language terminology for use on Twitter.
true
Fis Rhagfyr 2011, cafodd yr e-lyfrau Cymraeg cyntaf eu lansio ar gyfer Kindle; cafodd app ei lansio ar yr iPad ar gyfer cylchgrawn Golwg; a bu Bwrdd yr Iaith Gymraeg yn ymgynghori ar y derminoleg Gymraeg i’w defnyddio ar Twitter – hyn oll mewn mis.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001109
false
It is likely that consumer demand and user initiatives will drive some of these developments.
true
Mae’n si ˆwr y bydd rhywfaint o’r datblygiadau hyn yn cael eu hysgogi gan y galw ymhlith defnyddwyr a mentrau ar gyfer defnyddwyr.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001110
false
However, development is likely to be uneven and there is an important leadership role for Welsh Government.
true
Serch hynny, mae’n debyg y bydd anghysondeb yn y datblygiadau hyn felly mae gan Lywodraeth Cymru rôl bwysig i’w chwarae drwy arwain ar hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001121
false
In this sphere, as in so many others, quality is key.
true
Ansawdd sy’n allweddol yn y maes hwn, fel mewn cynifer o feysydd eraill.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001122
false
Why should Welsh speakers settle for services that are not of the highest quality?
true
Pam ddylai siaradwyr Cymraeg fodloni ar wasanaethau nad ydynt yn cyrraedd y safon uchaf bosib?
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001123
false
And why should the Welsh Government subsidise services for Welsh speakers which are not able to replicate the quality of consumer experience that they could experience through the medium of English?
true
Pam hefyd ddylai Llywodraeth Cymru roi cymhorthdal i wasanaethau ar gyfer siaradwyr Cymraeg os nad yw’r gwasanaethau hynny o’r un safon â’r gwasanaethau y gallent eu cael drwy gyfrwng y Saesneg?
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001124
false
If, for example, the Welsh Books Council website does not provide as satisfying a customer experience as that of Amazon, would we as a Government be better seeking to develop with Amazon a Welsh interface that provides the highest quality experience and investing in that instead?
true
Er enghraifft, os nad yw cwsmeriaid sy’n defnyddio gwefan Cyngor Llyfrau Cymru yn cael gwasanaeth sydd yr un mor foddhaol â’r gwasanaeth sy’n cael ei gynnig gan Amazon, oni fyddai’n well i ni fel Llywodraeth geisio datblygu rhyngwyneb Cymraeg gydag Amazon a fydd yn cynnig profiad o’r safon uchaf, a buddsoddi yn hwnnw?
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001125
false
The experience of the consumer through the medium of Welsh should be first-rate not second-rate.
true
Ni ddylai profiad cwsmeriaid o ddefnyddio’r Gymraeg fod yn eilradd ei safon – dylai fod o’r safon uchaf bosib.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001136
false
Separately, some of the most exciting developments in the digital supply of Welsh materials online have come from user-generated content and applications created by Welsh speakers themselves.
true
Ar y llaw arall, cynnwys a grëwyd gan ddefnyddwyr a rhaglenni a luniwyd gan siaradwyr Cymraeg eu hunain sydd y tu ôl i lawer o’r datblygiadau mwyaf cyffrous yn y deunydd digidol Cymraeg sydd ar gael ar-lein.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001137
false
How do we harness that energy and commitment?
true
Sut mae harneisio’r brwdfrydedd a’r ymrwymiad hwn?
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001138
false
Again, this is a matter of thinking beyond the conventional institutions which have served the Welsh language over recent years and giving space to new voices.
true
Unwaith yn rhagor, mae angen meddwl y tu hwnt i’r sefydliadau confensiynol sydd wedi bod yn weithgar dros y Gymraeg yn ystod y blynyddoedd diwethaf a gwrando ar y lleisiau newydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001151
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001191
false
a language for living5
true
iaith byw5
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001202
false
We need to think big, have ambition, and aim high.
true
Rhaid i ni fod yn uchelgeisiol; i fyny bo’r nod.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001204
false
We cannot leave the future of the Welsh language to the established institutions who have built an industry around their own small-scale needs over recent years.
true
Ni allwn adael dyfodol yr iaith yn nwylo’r sefydliadau hynny sydd eisoes wedi ennill eu plwyf ac sydd wedi datblygu diwydiant ar sail eu hanghenion cyfyng eu hunain yn ystod y blynyddoedd diwethaf.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001205
false
We should shout out for the Welsh language – and Welsh Government should lead the way, intervening with the largest players in the market to ensure a presence for Welsh on all platforms, in every aspect of our lives.
true
Dylem fod yn llafar dros y Gymraeg. Dylai Llywodraeth Cymru arwain y ffordd yn hyn o beth, gan gymryd camau i sicrhau bod pobl fwyaf dylanwadol y farchnad yn sicrhau bod y Gymraeg i’w gweld ar bob platfform, ac ym mhob agwedd ar fywyd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001217
false
In working on this new strategy, one figure has been at the front of my mind.
true
Wrth weithio ar y strategaeth newydd hon, mae un ystadegyn wedi bod yn flaenllaw yn fy meddwl i.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001218
false
Our statisticians have assessed that between 1,200 and 2,200 fluent Welsh speakers are currently being lost from Wales each year.
true
Mae ein hystadegwyr wedi asesu bod Cymru yn colli rhwng 1,200 a 2,200 o siaradwyr Cymraeg rhugl bob blwyddyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001219
false
This new strategy, along with the Welsh-medium Education Strategy, has to begin the process of reversing that trend.
true
Dylai’r strategaeth newydd hon, ynghyd â’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg, fod yn fan cychwyn i wrth-droi’r tueddiad hwnnw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001230
false
Additionally, it has become evident that, even looking at wider international experience, there is little empirical evidence in relation to the impact of individual programmes on increasing the use of Welsh and other minority languages.
true
Daeth i’r amlwg hefyd, hyd yn oed wrth edrych ar brofiadau ehangach gwledydd eraill, nad oes llawer o dystiolaeth empirig ynglˆyn â’r effaith a gaiff rhaglenni unigol ar gynyddu’r defnydd o’r Gymraeg ac ieithoedd lleiafrifol eraill.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001231
false
This makes it difficult to form an objective assessment of how effectively these have worked, either alone or together, and to evaluate appropriately the likely success of activity of this nature in the future.
true
O ganlyniad, mae’n anodd bod yn wrthrychol wrth asesu pa mor effeithiol y bu’r rhaglenni hyn, naill ai’n unigol neu ar y cyd. Mae’n anodd hefyd werthuso’n briodol pa mor debygol y byddai gweithgarwch fel hwn o lwyddo yn y dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001233
false
We need, therefore, to develop a sound evaluation framework to sit alongside this strategy.
true
Gan hynny, mae angen i ni ddatblygu fframwaith gwerthuso cadarn i gyd-fynd â’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001244
false
There are aspects of this strategy which will be uncomfortable reading for some.
true
Bydd rhai pobl yn ei chael hi’n anodd darllen rhai agweddau penodol ar y strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001245
false
But if you pay for what you have always had you will get what you always got.
true
Nid drwy aros yn ein hunfan y mae symud ymlaen fodd bynnag. Mae newid yn anorfod.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001257
false
The central tenet of our approach to Welsh-speaking communities has always been that we must help them develop, innovate, prosper and succeed.
true
Yr egwyddor o helpu cymunedau Cymraeg eu hiaith i ddatblygu, arloesi, ffynnu a llwyddo sydd wedi bod yn ganolog bob amser i’n ffordd o ymwneud â’r cymunedau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001258
false
It was there again in the manifesto of the incoming Welsh Government where we said that ‘we recognise that the future vitality of the language is inextricably linked to the economic and social future of those [Welsh-speaking] communities.’
true
Cafodd yr egwyddor honno ei hategu ym maniffesto Llywodraeth newydd Cymru lle dywedwn ein bod yn ‘cydnabod bod cyswllt anorfod rhwng bywyd yr iaith yn y dyfodol a dyfodol economaidd a chymdeithasol y cymunedau [Cymraeg eu hiaith] hynny.’
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001269
false
This strategy sets out a clear responsibility for the whole of the Welsh Government to lead on the future of the Welsh language, and the strategy develops ideas which have implications for the whole Welsh Government.
true
Drwy’r strategaeth hon rhoddir cyfrifoldeb clir ar holl adrannau Llywodraeth Cymru i arwain ar ddyfodol y Gymraeg. Mae hefyd yn datblygu syniadau sydd â goblygiadau i Lywodraeth Cymru gyfan.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001271
false
The strategy was endorsed by the Cabinet of the Welsh Government, and we now seek popular support for its implementation.
true
Mae Cabinet Llywodraeth Cymru eisoes wedi cymeradwyo’r strategaeth; gofynnwn yn awr am gefnogaeth y cyhoedd i fynd ati i’w gweithredu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001314
false
Leighton Andrews AM
true
Leighton Andrews AC
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001350
false
A living language:
true
6Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001351
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001366
false
Minister for Education and Skills
true
Y Gweinidog Addysg a Sgiliau
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001495
false
Context
true
Cyd-destun
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001506
false
Context
true
Cyd-destun
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001510
false
There is no doubt that Welsh is one of Europe’s most robust minority languages.
true
Yn ddiamau, y Gymraeg yw un o ieithoedd lleiafrifol mwyaf cadarn Ewrop.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001511
false
Its cultural influence and traditions remain relevant today and are embraced by new generations learning and using the language.
true
Mae ei dylanwad diwylliannol a’i thraddodiadau yr un mor berthnasol heddiw ac mae cenedlaethau newydd yn ei dysgu a’i defnyddio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001512
false
It is testament to the commitment of Welsh speakers that it has survived alongside one of the world’s most influential languages.
true
Mae’r ffaith bod yr iaith wedi goroesi ochr yn ochr ag un o’r ieithoedd mwyaf dylanwadol yn y byd yn dyst i ymroddiad siaradwyr Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001513
false
Nevertheless, the situation of the Welsh language remains fragile.
true
Er hynny, mae sefyllfa’r Gymraeg yn parhau’n fregus.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001524
false
Welsh speakers:
true
Siaradwyr Cymraeg:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001525
false
numbers, fluency and use
true
niferoedd, rhuglder a defnydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001536
false
The results of the 2001 Census showed that 20.8 per cent of the population of Wales was able to speak Welsh (582,400 people).
true
Dangosodd canlyniadau Cyfrifiad 2001 fod 20.8 y cant o boblogaeth Cymru yn gallu siarad Cymraeg (582,400 o bobl).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001537
false
This was an increase compared to the 1991 Census (18.7 per cent and 508,100 people).
true
Roedd yn ganran uwch na’r un a nodwyd yng Nghyfrifiad 1991 (18.7 y cant a 508,100 o bobl).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001551
false
It was also the first percentage increase in the numbers of Welsh speakers ever recorded by a Census, with the greatest increase seen among young people aged 5–16.
true
Dyma hefyd y cynnydd cyntaf o ran canran yn nifer y siaradwyr Cymraeg i’w gofnodi erioed gan Gyfrifiad, gyda’r cynnydd mwyaf ymysg pobl ifanc 5–16 oed.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001703
false
Source:
true
Ffynhonnell:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001704
false
2001 Census, table CAS146.
true
Cyfrifiad 2001, tabl CAS146.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001715
false
Crown copyright 2009
true
Hawlfraint y Goron 2009
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001726
false
Licence number C02W0002635.
true
Trwydded rhif C02W0002635.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001737
false
Source:
true
Ffynhonnell:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001738
false
2001 Census, table CAS146.
true
Cyfrifiad 2001, tabl CAS146.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001749
false
Crown copyright 2009
true
Hawlfraint y Goron 2009
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001760
false
Licence number C02W0002635.
true
Trwydded rhif C02W0002635.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001782
false
within electoral divisions Local Authority Boundary
true
o fewn adrannau etholiadol Ffin Awdurdod Lleol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001796
false
within electoral divisions Local Authority Boundary
true
o fewn adrannau etholiadol Ffin Awdurdod Lleol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001832
false
People able to speak Welsh (%) 2001
true
Pobl sy’n gallu siarad Cymraeg (%) 2001
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001841
false
70% – 89%
true
70% – 89%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001843
false
50% – 69%
true
50% – 69%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001845
false
30% – 49%
true
30% – 49%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001847
false
10% – 29%
true
10% – 29%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001849
false
6% – 9%
true
6% – 9%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001858
false
People able to speak Welsh (%) 2001
true
Pobl sy’n gallu siarad Cymraeg (%) 2001
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001867
false
70% – 89%
true
70% – 89%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001869
false
50% – 69%
true
50% – 69%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001871
false
30% – 49%
true
30% – 49%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001873
false
10% – 29%
true
10% – 29%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001875
false
6% – 9%
true
6% – 9%
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001878
false
Originally published by the Welsh Language Board
true
Cyhoeddwyd yn wreiddiol gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001888
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001889
false
a language for living7
true
iaith byw7
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001929
false
But these figures need to be treated with caution.
true
Eto i gyd, dylid trin y ffigurau hyn yn ofalus.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001930
false
It seems that over half of these young people are learning Welsh as a second language.
true
Ymddengys fod dros hanner o’r bobl ifanc hyn yn dysgu Cymraeg fel ail iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001931
false
As such their exposure to the language and their level of fluency is likely to be limited compared to children who receive Welsh-medium education.
true
O’r herwydd, mae’n debygol bod eu hymwneud â’r iaith, ynghyd â lefel eu rhuglder, yn gyfyngedig o’u cymharu â phlant sy’n derbyn addysg cyfrwng Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001942
false
Not unsurprisingly, fluency and use are intrinsically linked.
true
Nid yn annisgwyl, mae rhuglder a defnydd yn mynd law yn llaw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001943
false
According to the Language Use Surveys 2004–06 commissioned by the Welsh Language Board, a little over half (58 per cent) of those who said they speak Welsh count themselves as fluent.
true
Yn ôl Arolygon Defnydd Iaith 2004–06 a gomisiynwyd gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg, ychydig dros hanner (58 y cant) o’r rheini a ddywedodd eu bod yn siarad Cymraeg sy’n eu cyfrif eu hunain yn siaradwyr rhugl.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001944
false
Of those who said they were fluent the vast majority (87 per cent) used the language on a daily basis.
true
O blith y rheini sy’n dweud eu bod yn siaradwyr rhugl, mae’r rhan fwyaf (87 y cant) yn defnyddio’r iaith yn feunyddiol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001945
false
The challenge we face is to provide the opportunities for all Welsh speakers, whatever their fluency level, to use the language in every sphere of life and to encourage them to do so.
true
Yr her a wynebwn yw creu cyfleoedd i bawb sy’n siarad Cymraeg, pa mor rhugl bynnag ydynt, ddefnyddio’r iaith ym mhob agwedd ar eu bywyd a’u hannog i wneud hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001956
false
We have undertaken broad estimates of the annual adjustment in the number of fluent Welsh speakers in Wales, and have concluded that between 1,200 and 2,200 fluent Welsh speakers are being lost each year.
true
Rydym wedi gwneud amcangyfrifon bras o’r newid blynyddol yn nifer y siaradwyr Cymraeg rhugl yng Nghymru, gan gasglu bod rhwng 1,200 a 2,200 o siaradwyr Cymraeg rhugl yn cael eu colli bob blwyddyn ar hyn o bryd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001957
false
This results predominantly from the difference between the number of fluent Welsh speakers who migrate out of Wales and the number returning.
true
Mae hynny yn bennaf yn sgil y gwahaniaeth rhwng nifer y siaradwyr Cymraeg rhugl sy’n allfudo o Gymru a’r nifer sy’n dychwelyd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001968
false
Welsh-speaking communities
true
Cymunedau Cymraeg eu hiaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001979
false
There is further cause for concern for the sustainability of the language in its traditional Welsh-speaking heartlands.
true
Mae cynaliadwyedd yr iaith yn ei broydd Cymraeg traddodiadol yn destun gofid.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001980
false
Inward and outward migration has had a profound effect on these areas.
true
Mae mewnfudo ac allfudo wedi cael cryn effaith ar yr ardaloedd hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001981
false
Many Welsh-speaking young people have moved from their communities to seek work in urban areas and this is coupled with the inward migration of people unable to speak Welsh.
true
Mae llawer o bobl ifanc sy’n siarad Cymraeg wedi gadael eu cymunedau i geisio gwaith mewn ardaloedd trefol, ac mae pobl nad ydynt yn medru’r Gymraeg wedi mewnfudo i’r cymunedau hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001982
false
The geographical profile of Welsh in the 2001 Census confirmed this pattern, with a decrease in the percentage of those able to speak Welsh in traditional heartlands such as Anglesey, Carmarthenshire, Ceredigion, Conwy, Denbighshire and Gwynedd.
true
Gwnaeth proffil daearyddol y Gymraeg yng Nghyfrifiad 2001 gadarnhau’r patrwm hwn, gan fod canran y siaradwyr Cymraeg wedi lleihau mewn broydd Cymraeg traddodiadol fel Ceredigion, Conwy, Gwynedd, Sir Ddinbych, Sir Gaerfyrddin ac Ynys Môn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001983
false
The number of communities where over 70 per cent of the population was able to speak Welsh dropped to 54 in the 2001 census, compared with 92 in 1991.
true
Bu gostyngiad yn nifer y cymunedau lle’r oedd dros 70 y cant o’r boblogaeth yn medru’r Gymraeg i 54 yng Nghyfrifiad 2001 o’i gymharu â 92 ym 1991.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0001984
false
It has long been argued that such a density of speakers is required in order for Welsh to be an everyday language of the community.
true
Dadleuwyd ers tro bod angen dwysedd o siaradwyr ar y lefel honno er mwyn i’r Gymraeg fod yn iaith feunyddiol o fewn y cymunedau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002020
false
8A living language:
true
8Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002021
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002036
false
This strategy attempts to address these significant challenges facing the Welsh language.
true
Mae’r strategaeth hon yn ceisio mynd i’r afael â’r heriau sylweddol hyn y mae’r Gymraeg yn eu hwynebu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002227
false
Source:
true
Ffynhonnell:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002228
false
2001 Census, table CAS146.
true
Cyfrifiad 2001, tabl CAS146.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002239
false
Crown copyright 2009
true
Hawlfraint y Goron 2009
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002250
false
Licence number C02W0002635.
true
Trwydded rhif C02W0002635.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002261
false
Source:
true
Ffynhonnell:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002262
false
2001 Census, table CAS146.
true
Cyfrifiad 2001, tabl CAS146.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002273
false
Crown copyright 2009
true
Hawlfraint y Goron 2009
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002284
false
Licence number C02W0002635.
true
Trwydded rhif C02W0002635.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002309
false
Number able to speak Welsh by Community 2001
true
Nifer sy’n gallu siarad Cymraeg fesul Cymuned 2001
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002318
false
Number able to speak Welsh by Community 2001
true
Nifer sy’n gallu siarad Cymraeg fesul Cymuned 2001
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002343
false
Number of Welsh speakers
true
Nifer y siaradwyr Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002354
false
Number of Welsh speakers
true
Nifer y siaradwyr Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002380
false
3,000
true
3,000
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002391
false
1,500
true
1,500
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002402
false
300
true
300
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002413
false
3,000
true
3,000
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002424
false
1,500
true
1,500
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002435
false
300
true
300
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002461
false
Local Authority Boundary
true
Ffin Awdurdod Lleol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002472
false
Local Authority Boundary
true
Ffin Awdurdod Lleol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002492
false
Originally published by the Welsh Language Board
true
Cyhoeddwyd yn wreiddiol gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002503
false
The status of the Welsh language
true
Statws y Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002514
false
The Welsh Language (Wales) Measure 2011 confirmed the official status of the Welsh language in Wales and created a new legislative framework for the Welsh language.
true
Cadarnhaodd Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 statws swyddogol y Gymraeg yng Nghymru a chreodd fframwaith deddfwriaethol newydd ar gyfer y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002515
false
This followed over fifty years of language planning that has raised the status of the language.
true
Dilynodd hyn dros hanner can mlynedd o gynllunio ieithyddol sydd wedi codi statws yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002516
false
This included the Welsh Language Act 1993, the work of the Welsh Language Board and its partners, the growth of Welsh-medium education, and the establishment of S4C, BBC Radio Cymru and the Welsh Books Council.
true
Mae’r datblygiadau hyn yn cynnwys Deddf yr Iaith Gymraeg 1993, gwaith Bwrdd yr Iaith Gymraeg a’i bartneriaid, twf mewn addysg cyfrwng Cymraeg, a sefydlu S4C, BBC Radio Cymru a Chyngor Llyfrau Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002539
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002540
false
a language for living9
true
iaith byw9
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002579
false
In recent years, a strong political consensus has developed in relation to the need to safeguard and promote the Welsh language for the future.
true
Dros y blynyddoedd diwethaf mae consensws gwleidyddol cadarn wedi datblygu ynghylch yr angen i ddiogelu a hybu’r Gymraeg i’r dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002580
false
This has intensified since the creation of the National Assembly for Wales, and cross-party support was given to the Welsh Assembly Government’s first strategic framework for the promotion of the Welsh language, Iaith Pawb:
true
Mae’r angen hwn wedi dwysáu ers sefydlu Cynulliad Cenedlaethol Cymru. Cafwyd cefnogaeth drawsbleidiol i fframwaith strategol cyntaf Llywodraeth Cynulliad Cymru ar gyfer hybu’r Gymraeg sef Iaith Pawb:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002582
false
A National Action Plan for a Bilingual Wales, which was published in 2003.
true
Cynllun Gweithredu Cenedlaethol ar gyfer Cymru Ddwyieithog a gyhoeddwyd yn 2003.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002592
false
In addition, opinion polls suggest that support for the Welsh language exists among the majority of the Welsh public, be they Welsh speakers, learners or non-Welsh speakers.
true
Yn ogystal, mae arolygon barn yn awgrymu bod trwch poblogaeth Cymru yn gefnogol i’r Gymraeg, boed yn siaradwyr Cymraeg, yn ddysgwyr neu yn ddi-Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002593
false
For example, in a survey commissioned by the Welsh Language Board in 2008, over 80 per cent of respondents saw the language as ‘something to be proud of’ and almost 75 per cent saw the language as ‘something belonging to everyone in Wales’.
true
Er enghraifft, mewn arolwg a gomisiynwyd gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg yn 2008, dywedodd dros 80 y cant o’r rheini a ymatebodd eu bod yn ystyried yr iaith yn ‘rhywbeth i fod yn falch ohono’ a dywedodd bron i 75 y cant eu bod yn ystyried yr iaith yn ‘rhywbeth sy’n perthyn i bawb yng Nghymru’.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002594
false
The growth in Welsh-medium education over the past twenty years is testament to the support that exists for the language.
true
Mae’r twf mewn addysg cyfrwng Cymraeg dros yr ugain mlynedd diwethaf yn tystio i’r gefnogaeth sy’n bodoli tuag at yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002595
false
The response to the consultation on this strategy also shows there is wide-ranging support for the need to take concerted action to promote the use of Welsh and that various organisations and individuals remain very committed to continuing that work.
true
Roedd yr ymateb i’r ymgynghoriad ar y strategaeth hon hefyd yn dangos bod cefnogaeth eang i’r angen i weithredu mewn modd bwriadus er mwyn hybu’r defnydd o’r Gymraeg. Dangosodd hefyd fod sefydliadau ac unigolion amrywiol yn ymrwymedig iawn o hyd i barhau â’r gwaith hwnnw.10Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002648
false
Our aim as the Welsh Government is to build on the existing consensus by taking increased responsibility for the promotion and facilitation of the use of Welsh.
true
Ein nod fel Llywodraeth Cymru yw manteisio ar y consensws sy’n bodoli a’i ddatblygu, gan dderbyn mwy o gyfrifoldeb am hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002748
false
Looking back:
true
Edrych yn ôl:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002749
false
the impact of past activities
true
effaith gweithgareddau’r gorffennol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002771
false
Looking back:
true
Edrych yn ôl:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002772
false
the impact of past activities
true
effaith gweithgareddau’r gorffennol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002787
false
Since its establishment as a statutory body under the Welsh Language Act 1993, the Welsh Language Board has held two roles.
true
Ers ei sefydlu fel corff statudol o dan Ddeddf yr Iaith Gymraeg 1993, bu gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg ddwy rôl.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002788
false
The Board has simultaneously operated as a regulator, agreeing and monitoring public bodies’ Welsh language schemes, and as a language champion, promoting and facilitating the use of Welsh more broadly.
true
Mae’r Bwrdd wedi gweithio fel corff rheoleiddio, gan gymeradwyo a monitro cynlluniau iaith Gymraeg cyrff cyhoeddus, ac fel hyrwyddwr iaith, gan hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg yn fwy eang.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002789
false
The Board developed a good reputation in Wales and beyond through its innovative work in the area of language planning, and it has provided guidance on an international level in minority language development.
true
Datblygodd y Bwrdd enw da yng Nghymru a thu hwnt o safbwynt ei waith arloesol yn y maes cynllunio ieithyddol, ac mae wedi rhoi arweiniad ar lefel ryngwladol mewn perthynas â datblygu ieithoedd lleiafrifol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002799
false
When Iaith Pawb was published in 2003 the Board received additional investment from the Welsh Assembly Government to increase its capacity to implement projects at a grass-roots level.
true
Pan gyhoeddwyd Iaith Pawb yn 2003 derbyniodd y Bwrdd fuddsoddiad ychwanegol gan Lywodraeth Cynulliad Cymru er mwyn gallu gweithredu rhagor o brosiectau ar lawr gwlad.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002810
false
The Board developed partnerships with a number of bodies across Wales such as the mentrau iaith, Urdd Gobaith Cymru, the National Eisteddfod, Young Farmers’ Clubs, Merched y Wawr, Mudiad Meithrin and other bodies operating to promote the Welsh language.
true
Datblygodd y Bwrdd bartneriaethau gyda nifer o gyrff ar draws Cymru fel y mentrau iaith, Urdd Gobaith Cymru, yr Eisteddfod Genedlaethol, y Clybiau Ffermwyr Ifanc, Merched y Wawr, y Mudiad Meithrin a chyrff eraill sy’n gweithredu er lles y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002811
false
In addition, the Board developed the innovative Twf project to encourage parents/carers to speak Welsh with their children.
true
Yn ogystal, datblygodd y Bwrdd brosiect arloesol Twf er mwyn annog rhieni/gofalwyr i siarad Cymraeg â’u plant.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002822
false
The investment, coupled with the work undertaken by the Board and its partners, has led to the provision of a broader range of Welsh-language activities at a community and national level.
true
Yn ddi-os mae’r buddsoddiad a’r gwaith a wnaed gan y Bwrdd a’i bartneriaid wedi arwain at ddarparu llawer iawn mwy o weithgareddau Cymraeg amrywiol ar lefel gymunedol a chenedlaethol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002834
false
In addition, the Board has approved, under the Welsh Language Act, over 550 Welsh language schemes with bodies from different sectors, and has worked with the private and third sectors to increase their use of Welsh.
true
Yn ogystal, mae’r Bwrdd wedi cymeradwyo, o dan Ddeddf yr Iaith Gymraeg, dros 550 o gynlluniau iaith Gymraeg gyda chyrff o wahanol sectorau, ac wedi gweithio gyda’r sector preifat a’r trydydd sector i gynyddu eu defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002835
false
That has led to ensuring that more Welsh-language services are available to the public.
true
Mae hyn oll wedi llwyddo i sicrhau y gall pobl Cymru fanteisio ar ragor o wasanaethau Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002846
false
In preparing this strategy, we have considered what evidence exists to measure the effectiveness of the activities undertaken by the Welsh Government, the Board and its partners over the years, in terms of increasing the use of Welsh.
true
Wrth baratoi’r strategaeth hon, rydym wedi ystyried pa dystiolaeth sy’n bodoli i fesur effeithiolrwydd gweithgareddau Llywodraeth Cymru, y Bwrdd a’i bartneriaid dros y blynyddoedd o safbwynt cynyddu’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002847
false
We have also looked at activities beyond Wales, in the context of other minority languages.
true
Rydym hefyd wedi edrych ar weithgareddau y tu hwnt i Gymru yng nghyd-destun ieithoedd lleiafrifol eraill.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002858
false
For the most part, the work undertaken for our evidence review, published alongside this strategy, suggested that there was a significant deficit in the empirical evidence in relation to the impact of individual programmes on increasing the use of Welsh.
true
Yn gyffredinol, awgrymodd y gwaith a gyflawnwyd ar gyfer ein hadolygiad o’r dystiolaeth, a gyhoeddwyd ar y cyd â’r strategaeth hon, fod diffyg arwyddocaol yn y dystiolaeth empirig ynglˆyn ag effaith rhaglenni unigol ar gynyddu’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002859
false
This makes it difficult to form an objective assessment of how effectively these have worked, either alone or together, and to evaluate appropriately the likely success of activity of this nature in the future.
true
Mae hyn yn ei gwneud hi’n anodd i asesu’n wrthrychol pa mor effeithiol y mae’r rhaglenni hyn wedi gweithio, naill ai ar eu pennau eu hunain neu gyda’i gilydd, ac i werthuso’n briodol lwyddiant tebygol rhaglenni o’r fath yn y dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002860
false
We need, therefore, to develop a sound evaluation framework to sit alongside this strategy.
true
Mae angen i ni felly ddatblygu fframwaith gwerthuso cadarn a fydd yn ategu’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002861
false
This is discussed in the next section (see pages 14–24).
true
Trafodir hyn ymhellach yn yr adran nesaf (gweler tudalennau 14–24).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002871
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002872
false
a language for living11
true
iaith byw11
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002912
false
However, the evidence that exists suggests the following.
true
Fodd bynnag, mae’r dystiolaeth sydd yn bodoli yn awgrymu’r canlynol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002923
false
Continual exposure through the lifespan to any language may be necessary for the individual to maintain that language.
true
Mae’n bosib bod angen cael cyswllt parhaus, gydol bywyd, ag unrhyw iaith fel y gall unigolyn gynnal yr iaith honno.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002934
false
The population most at risk of abandoning the Welsh language is families with only one Welsh-speaking parent/carer and that the perceived status of the language in the community affects parents’/carers’ attitudes towards using the language.
true
Y boblogaeth sydd fwyaf tebygol o gefnu ar y Gymraeg yw teuluoedd lle nad yw ond un rhiant/gofalwr yn siarad Cymraeg. Credir hefyd fod amgyffrediad y gymuned o statws yr iaith yn effeithio ar agweddau rhieni/gofalwyr tuag at ddefnyddio’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002946
false
The language of a child’s ‘community’ of speakers which includes parents/carers, grandparents, siblings, teachers and school, influences the language spoken by the child.
true
Mae iaith ‘cymuned’ siaradwyr plentyn, sy’n cynnwys rhieni/gofalwyr, neiniau a theidiau, brodyr a chwiorydd, athrawon a’r ysgol, yn dylanwadu ar yr iaith a siaredir gan y plentyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002947
false
The language of interaction with friends correlates highly with the language the child speaks, and is influential in children’s attitudes towards either or both languages.
true
Mae iaith rhyngweithio â ffrindiau yn cydberthyn yn glos â’r iaith y mae’r plentyn yn ei siarad, ac mae’n dylanwadu ar agweddau plant tuag at y naill iaith neu’r llall neu at y ddwy.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002958
false
Initiatives such as Twf have been successful in bringing bilingualism into the mainstream work of midwives and health visitors.
true
Mae cynlluniau megis Twf wedi llwyddo i ddod â dwyieithrwydd i waith prif ffrwd bydwragedd ac ymwelwyr iechyd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002959
false
It has also helped raise awareness of the advantages of bilingualism.
true
Mae hefyd wedi helpu i godi ymwybyddiaeth ynglˆyn â manteision dwyieithrwydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002981
false
The literature suggests that there could be an enhanced role for Early Years providers in providing parents/carers with more practical and intensive support to create a stimulating home learning environment which promotes and facilitates the use of Welsh.
true
Awgryma’r llenyddiaeth y gallai darparwyr y Blynyddoedd Cynnar chwarae rôl fwy drwy gynnig rhagor o gymorth ymarferol a chymorth dwys i rieni/gofalwyr, gan greu amgylchedd dysgu ysgogol yn y cartref sy’n hybu ac yn hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002992
false
Early and teenage years are seen as a crucial period in developing a positive behaviour towards a minority language and in determining whether the language is maintained and transferred.
true
Ystyrir bod y blynyddoedd cynnar a blynyddoedd yr arddegau yn gyfnod hollbwysig o ran datblygu ymddygiad ffafriol tuag at iaith leiafrifol ac o ran pennu a yw’r iaith yn cael ei chynnal a’i throsglwyddo.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002993
false
However, learning and speaking Welsh at school is not enough on its own;
true
Serch hynny, nid yw dysgu a siarad Cymraeg yn yr ysgol yn ddigon;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0002994
false
the language needs to be used and supported in the home (if possible) and through wider social and cultural activities.
true
mae angen i’r iaith gael ei defnyddio a’i chefnogi yn y cartref (os oes modd) a thrwy weithgareddau cymdeithasol a diwylliannol ehangach.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003030
false
12A living language:
true
12Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003031
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003046
false
Lack of confidence was found to be one of the main obstacles preventing staff from using their Welsh language skills at work.
true
Canfuwyd bod diffyg hyder yn un o’r prif rwystrau a oedd yn atal staff rhag defnyddio eu sgiliau Cymraeg wrth eu gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003047
false
Language-awareness training appears to be a successful means of increasing positive attitudes towards Welsh among staff.
true
Ymddengys i hyfforddiant ynglˆyn ag ymwybyddiaeth ieithyddol fod yn gyfrwng llwyddiannus i gynyddu agweddau positif tuag at y Gymraeg ymhlith staff.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003098
false
There is little explicit evidence that the provision of services in minority languages increases language status or use.
true
Ychydig o dystiolaeth benodol sydd yna fod darparu gwasanaethau mewn ieithoedd lleiafrifol yn cynyddu defnydd o iaith neu ei statws.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003099
false
However there is a body of evidence that shows that languages will thrive only if there are opportunities for use in all spheres of life.
true
Fodd bynnag, ceir corff o dystiolaeth sy’n dangos na fydd ieithoedd ond yn ffynnu os ceir cyfleoedd i’w defnyddio ym mhob agwedd ar fywyd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003110
false
Support by the population in Wales for Welsh-language service provision is well evidenced.
true
Ceir tystiolaeth helaeth fod pobl Cymru’n cefnogi gwasanaethau a ddarperir yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003111
false
Over nine out of ten Welsh speakers (with a range of fluency levels) take the view that Welsh-language service provision is important to keep the language alive.
true
Mae dros naw o bob deg siaradwr Cymraeg (gydag amrywiol lefelau o ruglder) o’r farn bod darparu gwasanaethau yn yr iaith Gymraeg yn bwysig er mwyn cadw’r iaith yn fyw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003122
false
Since the Welsh Language Act, evidence shows that barriers to accessing services in Welsh remain.
true
Ers Deddf yr Iaith Gymraeg, dengys tystiolaeth fod rhwystrau i’w cael o hyd o ran manteisio ar wasanaethau yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003123
false
Main barriers include a lack of supply of services in Welsh, a lack of demand for services due to lack of confidence among non-fluent Welsh speakers and a lack of awareness that services are provided in Welsh.
true
Mae’r prif rwystrau’n cynnwys diffyg cyflenwad o wasanaethau yn y Gymraeg, diffyg galw am wasanaethau oherwydd diffyg hyder ymhlith siaradwyr nad ydynt yn rhugl yn y Gymraeg a diffyg ymwybyddiaeth fod gwasanaethau’n cael eu darparu yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003124
false
Evidence on the effectiveness of specific ways of addressing these barriers is lacking, although there is some evidence to suggest that marketing of the availability of Welsh-language services can lead to increased uptake.
true
Prin yw’r dystiolaeth ynglˆyn ag effeithiolrwydd gwahanol ffyrdd o fynd i’r afael â’r rhwystrau hyn, ond ceir peth tystiolaeth sy’n awgrymu y gall marchnata’r gwasanaethau Cymraeg sydd ar gael gynyddu’r nifer sy’n eu defnyddio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003135
false
Research suggests focusing Welsh language marketing and promotional approaches on younger age groups;
true
Mae ymchwil yn awgrymu y dylai ymgyrchoedd sy’n marchnata ac yn hybu’r Gymraeg geisio targedu grwpiau iau;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003136
false
improving the accessibility to and relevance of available Welsh-language media and resources;
true
dylid ei gwneud hi’n haws i fanteisio ar y cyfryngau a’r adnoddau Cymraeg sydd ar gael, a’u gwneud yn fwy perthnasol;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003137
false
and maximising the potential of technology such as the internet and new social media.
true
a dylid manteisio i’r eithaf ar botensial technoleg fel y we a’r cyfryngau cymdeithasol newydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003149
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003150
false
a language for living13
true
iaith byw13
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003190
false
Looking towards the future:
true
Edrych tua’r dyfodol:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003191
false
a new strategy
true
strategaeth newydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003202
false
Our vision
true
Ein gweledigaeth
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003213
false
Our vision is to see the Welsh language thriving in Wales.
true
Gweld y Gymraeg yn ffynnu yng Nghymru yw ein gweledigaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003214
false
The Welsh Government will take the lead on delivering that vision.
true
Bydd Llywodraeth Cymru yn arwain wrth geisio gwireddu’r weledigaeth honno.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003215
false
We will work with a wide range of partners who will play a full part in ensuring that it is realised.
true
Byddwn yn cydweithio â phartneriaid amrywiol iawn a fydd yn cyfrannu’n helaeth at sicrhau y caiff ei gwireddu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003226
false
We recognise that language planning is a long-term process.
true
Rydym yn cydnabod bod cynllunio ieithyddol yn broses hirdymor.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003227
false
The purpose of this strategy is to move towards our long-term aim while achieving the objective in our Programme for Government for 2011–2016 to ‘strengthen the use of the Welsh language in everyday life’.
true
Bwriad y strategaeth hon yw camu tuag at ein nod hirdymor, gan wireddu’r amcan yn ein Rhaglen Lywodraethu ar gyfer 2011–2016, sef ‘sicrhau mwy o ddefnydd o’r Gymraeg mewn sefyllfaoedd bob dydd’.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003228
false
To this end, over the next five years we would want to see:
true
I’r perwyl hwn, dros y pum mlynedd nesaf rydym am weld:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003239
false
an increase in the number of people who both speak and use the language
true
cynnydd yn nifer y bobl sy’n siarad yr iaith ac sy’n ei defnyddio
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003242
false
more opportunities for people to use Welsh
true
rhagor o gyfleoedd i bobl ddefnyddio’r Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003252
false
an increase in people’s confidence and fluency in the language
true
cynnydd yn hyder pobl a’u rhuglder yn yr iaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003263
false
an increase in people’s awareness of the value of Welsh, both as part of our national heritage and as a useful skill in modern life
true
mwy o ymwybyddiaeth ymhlith pobl o werth y Gymraeg, fel rhan o’n treftadaeth genedlaethol a hefyd fel sgìl defnyddiol mewn bywyd modern
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003274
false
the strengthening of the position of the Welsh language in our communities
true
sefydlogi sefyllfa’r Gymraeg o fewn ein cymunedau
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003285
false
strong representation of the Welsh language throughout the digital media.
true
lle amlwg i’r Gymraeg ar draws y cyfryngau digidol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003296
false
To achieve these aims, we want to see the responsibility for promoting and facilitating the use of Welsh being shared and embedded among an increasing number of organisations across Wales.
true
Er mwyn cyflawni’r nodau hyn, rydym am weld y cyfrifoldeb am hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg yn cael ei wreiddio a’i rannu ymysg nifer cynyddol o sefydliadau ar draws Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003306
false
This strategy builds on the vision set out in Iaith Pawb published in 2003.
true
Mae’r strategaeth hon yn adeiladu ar weledigaeth Iaith Pawb a gyhoeddwyd yn 2003.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003316
false
Achieving the vision
true
Gwireddu’r weledigaeth
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003327
false
There are two core elements to the Welsh Government’s policy for achieving our vision.
true
Mae dwy elfen graidd i bolisi Llywodraeth Cymru ar gyfer gwireddu ein gweledigaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003339
false
Firstly, via measures to enable and encourage children and other people to acquire the language, such as encouraging language transmission at home and ensuring further growth in Welsh-medium education.
true
Yn gyntaf, drwy fesurau i alluogi ac annog plant a phobl eraill i gaffael yr iaith, fel annog trosglwyddo’r iaith yn y cartref a sicrhau twf pellach mewn addysg cyfrwng Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003369
false
Secondly, via measures to enable and encourage people to use the language on a daily basis, such as providing opportunities for people to use Welsh socially, at work, when receiving services, and when enjoying entertainment and recreation.
true
Yn ail, drwy fesurau i alluogi ac annog pobl i ddefnyddio’r iaithyn feunyddiol, fel creu cyfleoedd i bobl ddefnyddio’r Gymraeg yn gymdeithasol, wrth eu gwaith, wrth dderbyn gwasanaethau, ac wrth fwynhau adloniant a hamdden.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003427
false
14A living language:
true
14Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003438
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003493
false
Welsh-medium education
true
Addysg cyfrwng Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003504
false
There is no question that the education system has a vitally important role in the future of the language.
true
Yn ddiamau, mae gan y system addysg rôl allweddol bwysig i’w chwarae yn nyfodol yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003505
false
It is the provision of Welsh-medium education that has generated the greatest gains in the numbers of young people fluent and confident in their Welsh language skills.
true
Darparu addysg cyfrwng Cymraeg sydd wedi ysgogi’r cynnydd mwyaf yn nifer y bobl ifanc sy’n rhugl ac yn hyderus wrth ddefnyddio eu sgiliau Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003506
false
We are now in a situation where more young people than before the Second World War are able to speak the language;
true
Rydym bellach mewn sefyllfa lle gall mwy o bobl ifanc siarad yr iaith nag ers cyn yr Ail Ryfel Byd;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003507
false
a sound base on which to build for the future.
true
sylfaen gadarn ar gyfer y dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003517
false
The future of the language is in the hands of our children and young people.
true
Mae dyfodol yr iaith yn nwylo ein plant a’n pobl ifanc.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003518
false
The importance of Welsh-medium education was outlined when the Welsh Assembly Government’s Welsh-medium Education Strategy was published in April 2010.
true
Cafodd pwysigrwydd addysg cyfrwng Cymraeg ei bwysleisio adeg cyhoeddi Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg Llywodraeth Cynulliad Cymru ym mis Ebrill 2010.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003519
false
That strategy sets out the critical role played by the education system and how we intend to strengthen Welsh-medium provision in order to increase the number of Welsh speakers.
true
Mae’r strategaeth honno yn amlinellu rôl allweddol y system addysg a sut rydym yn bwriadu atgyfnerthu’r ddarpariaeth cyfrwng Cymraeg er mwyn cynyddu nifer y siaradwyr Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003520
false
That includes provision for children and young people to learn Welsh as a first language or second language in schools and colleges – or for adults to learn the language through the Welsh for Adults programme.
true
Mae hynny’n cynnwys darpariaeth i blant a phobl ifanc ddysgu Cymraeg fel iaith gyntaf neu ail iaith mewn ysgolion a cholegau – neu i oedolion ddysgu’r iaith drwy’r rhaglen Cymraeg i Oedolion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003530
false
The aims of the Welsh-medium Education Strategy are to:
true
Nodau’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg yw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003541
false
improve the planning of Welsh-medium provision in the pre-statutory and statutory phases of education, on the basis of proactive response to informed parental demand
true
gwella’r broses o gynllunio darpariaeth cyfrwng Cymraeg yn y cyfnodau addysg cyn statudol a statudol, ar sail ymateb yn rhagweithiol i’r galw gwybodus ymhlith rhieni
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003552
false
improve the planning of Welsh-medium provision in the Post-14 phases of education and training, to take account of linguistic progression and continued development of skills
true
gwella’r broses o gynllunio darpariaeth cyfrwng Cymraeg yng nghyfnodau Ôl-14 addysg a hyfforddiant, gan ystyried dilyniant ieithyddol a datblygiad parhaus sgiliau
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003563
false
ensure that all learners develop their Welsh language skills to their full potential and encourage sound linguistic progression from one phase of education and training to the next
true
sicrhau bod pob dysgwr yn datblygu ei sgiliau iaith yn y Gymraeg i’w botensial llawn ac annog dilyniant ieithyddol cadarn o un cyfnod addysg a hyfforddiant i’r nesaf
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003574
false
ensure a planned Welsh-medium education workforce that provides sufficient numbers of practitioners for all phases of education and training, with high-quality Welsh language skills and competence in teaching methodologies
true
sicrhau gweithlu addysg cyfrwng Cymraeg wedi’i gynllunio sy’n darparu nifer digonol o ymarferwyr ar gyfer pob cyfnod o addysg a hyfforddiant, sy’n meddu ar sgiliau iaith uchel yn y Gymraeg a chymhwysedd mewn methodolegau addysgu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003585
false
improve the central support mechanisms for Welsh-medium education and training
true
gwella’r dulliau cymorth canolog ar gyfer addysg a hyfforddiant cyfrwng Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003596
false
contribute to the acquisition and reinforcement of Welsh language skills in families and in the community.
true
cyfrannu at feithrin ac atgyfnerthu sgiliau Cymraeg o fewn teuluoedd a’r gymuned.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003608
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003609
false
a language for living15
true
iaith byw15
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003649
false
As outlined in the diagram on page 17, delivering the implementation programme for the Welsh-medium Education Strategy is a core element of this strategy.
true
Fel yr amlinellir yn y diagram ar dudalen 17, mae cyflawni rhaglen weithredu’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg yn agwedd allweddol ar y strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003650
false
Details are contained therein in relation to the measures the Welsh Government and its partners will take to realise the aim of increasing the number of fluent Welsh speakers.
true
Yn y strategaeth honno ceir manylion ynghylch y mesurau y bydd Llywodraeth Cymru a’i phartneriaid yn eu cymryd i wireddu’r nod o gynyddu nifer y siaradwyr Cymraeg rhugl.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003661
false
Without a sound Welsh-medium education system, there would be no long-term justification for the other measures contained in this strategy for promoting the use of Welsh in the home, in children and young people’s social activities, in the community and in the workplace.
true
Heb system addysg cyfrwng Cymraeg gref, ni fyddai sail hirdymor ar gyfer y mesurau eraill sydd yn y strategaeth hon ar gyfer hybu’r defnydd o’r Gymraeg yn y cartref, yng ngweithgareddau cymdeithasol plant a phobl ifanc, yn y gymuned ac yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003683
false
Equally, the education system alone is not enough to produce Welsh speakers who see value in using the language in their daily lives at home, socially or professionally.
true
Yn yr un modd, nid yw’r system addysg, ar ei phen ei hun, yn ddigonol ar gyfer cynhyrchu siaradwyr Cymraeg sydd yn gweld gwerth mewn defnyddio’r iaith yn eu bywydau bob dydd yn y cartref, yn gymdeithasol neu yn broffesiynol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003684
false
The intention of the remainder of this strategy is to address the challenges facing the Welsh language in those contexts.
true
Diben gweddill y strategaeth hon yw mynd i’r afael â’r heriau y mae’r Gymraeg yn eu hwynebu yn y cyd-destunau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003695
false
Six strategic areas
true
Chwe maes strategol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003706
false
We have identified six strategic areas as the basis for this strategy.
true
Rydym wedi pennu chwe maes strategol a fydd yn sail i’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003707
false
These are the aims for the six areas.
true
Dyma’r nodau ar gyfer y chwe maes.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003718
false
Strategic area 1:
true
Maes strategol 1:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003719
false
The family
true
Y teulu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003730
false
Aim:
true
Nod:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003731
false
to encourage and support the use of the Welsh language within families.
true
annog a chefnogi’r defnydd o’r Gymraeg o fewn teuluoedd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003742
false
Strategic area 2:
true
Maes strategol 2:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003743
false
Children and young people
true
Plant a phobl ifanc
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003754
false
Aim:
true
Nod:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003755
false
to increase the provision of Welsh-medium activities for children and young people and to increase their awareness of the value of the language.
true
cynyddu’r ddarpariaeth o weithgareddau Cymraeg ar gyfer plant a phobl ifanc a chynyddu eu hymwybyddiaeth o werth yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003777
false
Strategic area 3:
true
Maes strategol 3:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003778
false
The community
true
Y gymuned
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003789
false
Aim:
true
Nod:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003790
false
to strengthen the position of the Welsh language in the community.
true
cryfhau safle’r Gymraeg o fewn y gymuned.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003801
false
Strategic area 4:
true
Maes strategol 4:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003802
false
The workplace
true
Y gweithle
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003813
false
Aim:
true
Nod:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003814
false
to increase opportunities for people to use Welsh in the workplace.
true
cynyddu cyfleoedd i bobl ddefnyddio’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003836
false
Strategic area 5:
true
Maes strategol 5:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003837
false
Welsh-language services
true
Gwasanaethau Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003848
false
Aim:
true
Nod:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003849
false
to increase and improve Welsh-language services to citizens.
true
cynyddu a gwella gwasanaethau Cymraeg ar gyfer dinasyddion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003871
false
Strategic area 6:
true
Maes strategol 6:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003872
false
Infrastructure
true
Y seilwaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003908
false
16A living language:
true
16Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003909
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003924
false
Aim:
true
Nod:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003925
false
to strengthen the infrastructure for the language.
true
cryfhau’r seilwaith ar gyfer yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0003976
false
The consultation process on the draft strategy, and discussions with the Welsh Government’s Advisory Group on the strategy, showed there was wide-ranging support for action in these areas.
true
Dangosodd y broses ymgynghori ar y strategaeth ddrafft, a’r trafodaethau â Gr ˆwp Cynghori Llywodraeth Cymru ar y strategaeth, fod yna gefnogaeth eang i’r bwriad i weithredu yn y meysydd hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004074
false
Welsh-medium
true
Strategaeth Addysg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004076
false
Education Strategy
true
Cyfrwng Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004087
false
(2010)
true
(2010)
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004098
false
Strategic area 1:
true
Maes strategol 1:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004101
false
The family
true
Y teulu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004112
false
Welsh-medium
true
Strategaeth Addysg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004114
false
Education Strategy
true
Cyfrwng Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004125
false
(2010)
true
(2010)
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004136
false
Strategic area 1:
true
Maes strategol 1:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004139
false
The family
true
Y teulu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004167
false
Language acquisition
true
Caffael yr iaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004178
false
Language acquisition
true
Caffael yr iaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004205
false
Welsh Government long-term aim To see the Welsh language thriving in Wales
true
Nod hirdymor Llywodraeth Cymru Gweld y Gymraeg yn ffynnu yng Nghymru
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004214
false
Welsh Government long-term aim To see the Welsh language thriving in Wales
true
Nod hirdymor Llywodraeth Cymru Gweld y Gymraeg yn ffynnu yng Nghymru
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004240
false
Strategic area 6:
true
Maes strategol 6:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004241
false
Infrastructure
true
Y seilwaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004250
false
Strategic area 6:
true
Maes strategol 6:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004251
false
Infrastructure
true
Y seilwaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004278
false
Strategic area 2:
true
Maes strategol 2:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004281
false
Children and young people
true
Plant a phobl ifanc
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004294
false
Strategic area 2:
true
Maes strategol 2:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004297
false
Children and young people
true
Plant a phobl ifanc
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004326
false
Strategic area 4:
true
Maes strategol 4:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004327
false
The workplace
true
Y gweithle
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004336
false
Strategic area 4:
true
Maes strategol 4:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004337
false
The workplace
true
Y gweithle
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004364
false
Language use
true
Defnyddio’r iaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004375
false
Language use
true
Defnyddio’r iaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004402
false
Strategic area 3:
true
Maes strategol 3:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004403
false
The community
true
Y gymuned
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004412
false
Strategic area 3:
true
Maes strategol 3:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004413
false
The community
true
Y gymuned
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004440
false
Strategic area 5:
true
Maes strategol 5:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004443
false
Welsh-language services
true
Gwasanaethau Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004456
false
Strategic area 5:
true
Maes strategol 5:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004459
false
Welsh-language services
true
Gwasanaethau Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004465
false
How we will implement the strategy
true
Sut byddwn yn gweithredu’r strategaeth
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004476
false
In order to achieve our vision, we need to employ different means of taking action, depending on the circumstances in question.
true
Er mwyn cyflawni ein gweledigaeth, mae gofyn ein bod yn defnyddio gwahanol ddulliau gweithredu, yn ddibynnol ar yr amgylchiadau dan sylw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004477
false
It is vital that we continue working to encourage people and organisations to use Welsh, while at the same time making full use of the opportunities afforded by the Welsh Language Measure by enabling the Welsh Language Commissioner to impose duties upon various bodies via standards.
true
Mae’n hollbwysig ein bod yn parhau â’r gwaith o annog pobl a sefydliadau i ddefnyddio’r Gymraeg gan hefyd wneud defnydd llawn o’r cyfleoedd a fydd yn deillio o Fesur y Gymraeg. Bydd y Mesur hwn yn galluogi Comisiynydd y Gymraeg i osod dyletswyddau ar wahanol gyrff drwy safonau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004489
false
In implementing the strategy we will adhere to certain core principles.
true
Wrth weithredu’r strategaeth byddwn yn dilyn rhai egwyddorion craidd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004490
false
Those principles are outlined over the following pages, along with the various means by which action will be taken.
true
Amlinellir yr egwyddorion hynny dros y tudalennau nesaf, ynghyd â’r gwahanol ddulliau gweithredu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004502
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004503
false
a language for living17
true
iaith byw17
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004543
false
Principles
true
Egwyddorion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004554
false
These are the principles to which we will adhere when implementing this strategy.
true
Dyma’r egwyddorion y byddwn yn eu dilyn wrth weithredu’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004565
false
Continuity and change
true
Parhad a newid
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004576
false
The need for action in the strategic areas noted previously is not new.
true
Nid yw’r angen i weithredu yn y meysydd strategol uchod yn newydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004577
false
As already mentioned, the Welsh Language Board and its partners have taken action in each of the areas to varying degrees.
true
Fel y crybwyllwyd eisoes, mae Bwrdd yr Iaith Gymraeg a’i bartneriaid wedi gweithredu o dan bob un o’r meysydd i wahanol raddau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004578
false
The Welsh Government is eager to continue the creative work undertaken by the Board over the years.
true
Mae Llywodraeth Cymru yn awyddus i barhau â’r gwaith creadigol y mae’r Bwrdd wedi’i wneud dros y blynyddoedd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004579
false
Positioning the Board’s Community Development Team within the Welsh Government’s new Welsh Language Division from April 2012 will be a core part of that continuity, providing a conduit between the Welsh Government and a number of the partners which will be vital for the success of this strategy.
true
Bydd lleoli Tîm Datblygu Cymunedol y Bwrdd o fewn Is-adran y Gymraeg newydd Llywodraeth Cymru o fis Ebrill 2012 ymlaen yn elfen greiddiol o’r parhad hwnnw, gan ddarparu dolen gyswllt rhwng Llywodraeth Cymru a nifer o’r partneriaid a fydd yn allweddol i lwyddiant y strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004590
false
At the same time, the Welsh Government’s Advisory Group on the strategy agreed that the change in structures for promoting and facilitating the Welsh language in light of the Welsh Language Measure, and the publication of this strategy, offered an opportunity for the Welsh Government to review and evaluate the organisations and projects we fund, in order to seek to ensure that we are achieving the best outcomes for the language.
true
Ar yr un pryd, roedd Gr ˆwp Cynghori Llywodraeth Cymru ar y strategaeth yn gytûn fod y newid yn y strwythurau ar gyfer hybu a hwyluso’r Gymraeg yn sgil Mesur y Gymraeg, a chyhoeddi’r strategaeth hon, yn cynnig cyfle i Lywodraeth Cymru adolygu a gwerthuso’r sefydliadau a’r prosiectau yr ydym yn eu hariannu er mwyn ceisio sicrhau ein bod yn cyflawni’r canlyniadau gorau ar gyfer yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004601
false
The original draft strategy was published by the One Wales Government.
true
Cyhoeddwyd y strategaeth ddrafft wreiddiol gan Lywodraeth Cymru’n Un.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004602
false
This final strategy draws heavily on that document.
true
Mae llawer o gynnwys y ddogfen honno i’w weld yn y strategaeth derfynol hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004613
false
Making the most of the available money
true
Gwneud y gorau o’r arian sydd ar gael
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004624
false
In developing this work, we will face a range of challenges posed by straitened public finances and we will rigorously scrutinise our financial support for the language.
true
Wrth fwrw ymlaen â’r gwaith hwn, byddwn yn wynebu gwahanol heriau amrywiol sy’n deillio o’r ffaith bod llai o arian cyhoeddus ar gael a byddwn yn craffu mewn modd trylwyr ar y cymorth ariannol yr ydym yn ei roi i’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004625
false
We will also place a premium on creative use of funding and on innovation, and will continue the Welsh Language Board’s method of funding on the basis of outcomes.
true
Byddwn hefyd yn rhoi pwys mawr ar ddefnydd creadigol o gyllid ac ar arloesi, a byddwn yn parhau â dull Bwrdd yr Iaith Gymraeg o ariannu sy’n seiliedig ar ganlyniadau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004636
false
Further collaboration
true
Mwy o gydweithio
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004672
false
18A living language:
true
18Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004673
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004688
false
There will be an even stronger emphasis on collaboration and new forms of partnership working, involving all the organisations that have a part to play in planning a better future for the language.
true
Bydd pwyslais hyd yn oed cryfach ar gydweithredu ac ar fathau newydd o waith partneriaeth a fydd yn cynnwys yr holl sefydliadau sydd â rhan i’w chwarae wrth gynllunio gwell dyfodol ar gyfer yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004689
false
We will continue to convene the Partners’ Forum established by the Welsh Language Board.
true
Byddwn yn parhau i gynnull y Fforwm Partneriaid a sefydlwyd gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004690
false
We will also establish a Welsh Language Partnership Council whose work to advise the Welsh Ministers on the implementation of this strategy will commence in April 2012.
true
Byddwn hefyd yn sefydlu Cyngor Partneriaeth y Gymraeg a fydd yn cynghori Gweinidogion Cymru ynghylch gweithredu’r strategaeth hon ac a fydd yn cychwyn ar ei waith ym mis Ebrill 2012.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004741
false
The new structures, which will include a strong Welsh Language Division within the Welsh Government, will offer an opportunity for further collaboration to occur with other departments within the Welsh Government in order to ensure that issues relating to the Welsh language, and the aims of this strategy, are mainstreamed into the work of the departments.
true
Bydd y strwythurau newydd, a fydd yn cynnwys Is-adran y Gymraeg gref o fewn Llywodraeth Cymru, yn creu cyfleoedd i gydweithio rhagor ag adrannau eraill o fewn Llywodraeth Cymru er mwyn sicrhau bod materion yn ymwneud â’r Gymraeg, a nodau’r strategaeth hon, yn dod yn rhan o waith yr adrannau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004752
false
Sharing and embedding responsibility for the Welsh language
true
Rhannu a gwreiddio’r cyfrifoldeb am y Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004763
false
The Welsh Government is eager to ensure that responsibility for promoting the Welsh language is shared between an increasing number of organisations.
true
Mae Llywodraeth Cymru yn awyddus i sicrhau bod y cyfrifoldeb am hybu’r Gymraeg yn cael ei rannu rhwng nifer cynyddol o sefydliadau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004764
false
The standards system under the Welsh Language Measure (see page 20) will enable the Welsh Government to make standards which will enable the Welsh Language Commissioner to impose duties upon the Welsh Government, local authorities and national park authorities to promote the use of Welsh more widely.
true
Bydd y system safonau o dan Fesur y Gymraeg (gweler tudalen 20) yn galluogi Llywodraeth Cymru i lunio safonau a fydd yn caniatáu i Gomisiynydd y Gymraeg osod dyletswyddau ar Lywodraeth Cymru, awdurdodau lleol ac awdurdodau’r parciau cenedlaethol i hybu’r defnydd o’r Gymraeg yn fwy eang.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004775
false
We also realise that many of the successes in relation to the viability of the Welsh language depend on the activities of individuals and communities – and that capability needs to be fostered at the local level to enable those types of activities to continue in the future.
true
Rydym hefyd yn sylweddoli bod llawer o’r llwyddiannau o safbwynt hyfywedd y Gymraeg yn ddibynnol ar weithgareddau unigolion a chymunedau, a bod angen meithrin gallu ar y lefel leol er mwyn sicrhau y gall y mathau hynny o weithgareddau barhau yn y dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004786
false
Equality of opportunity
true
Cyfle cyfartal
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004797
false
Equality of opportunity is a cross-cutting theme integral to this document and all policies of the Welsh Government.
true
Mae cyfle cyfartal yn thema drawsbynciol sy’n allweddol i’r ddogfen hon ac i holl bolisïau Llywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004798
false
No one, in any part of Wales, should be denied opportunities to use the Welsh language, nor denied the opportunity to learn Welsh because of their race, ethnicity, disability, gender, sexual orientation, age or religion.
true
Ni ddylai unrhyw un, mewn unrhyw ran o Gymru, fethu â manteisio ar gyfleoedd i ddefnyddio’r Gymraeg, nac ychwaith fethu â manteisio ar gyfleoedd i ddysgu’r Gymraeg oherwydd eu hil, ethnigrwydd, anabledd, rhyw, cyfeiriadedd rhywiol, oedran neu grefydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004799
false
Welsh-language services should be available to, and accessed by, all communities, including those characterised by disadvantage and ethnic diversity.
true
Dylai gwasanaethau Cymraeg fod ar gael i bob cymuned, a dylai cymunedau allu manteisio arnynt, gan gynnwys cymunedau difreintiedig a’r rheini sy’n cynnwys cryn amrywiaeth ethnig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004800
false
We will expect our partners, providers and stakeholders to recognise this principle and take steps to make it a reality.
true
Byddwn yn disgwyl i’n partneriaid, ein darparwyr a’n rhanddeiliaid gydnabod hyn mewn egwyddor a chymryd camau i’w wireddu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004811
false
Sustainability
true
Cynaliadwyedd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004822
false
This strategy aims to bring about an increase in the numbers able to speak Welsh, and in those who use Welsh on a daily basis.
true
Mae’r strategaeth hon yn ceisio sicrhau cynnydd yn nifer y bobl sy’n gallu siarad Cymraeg, ac yn nifer y bobl sy’n defnyddio’r Gymraeg yn feunyddiol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004823
false
It also builds on the efforts already seen in communities across Wales to take responsibility for the language at a local level, and encourages communities and the organisations that serve them to promote the use of Welsh, thereby encouraging the sustainability of Welsh as a living language within those communities.
true
Mae hefyd yn manteisio ar yr ymdrechion sydd eisoes wedi’u gwneud mewn cymunedau ar draws Cymru er mwyn cymryd cyfrifoldeb am yr iaith yn lleol, ac yn annog y cymunedau a’r sefydliadau sy’n eu gwasanaethu i hybu’r defnydd o’r Gymraeg. Golyga hyn hybu cynaliadwyedd y Gymraeg fel iaith fyw o fewn y cymunedau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004825a
false
In addition, it complements the Welsh Government’s Welsh-medium Education Strategy in planning for sustainability, by ensuring increased opportunities to use Welsh in the workplace.
true
Mae hefyd yn ategu Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg Llywodraeth Cymru wrth gynllunio ar gyfer cynaliadwyedd, drwy sicrhau rhagor o gyfleoedd i ddefnyddio’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004825z
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004878
false
a language for living19
true
iaith byw19
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004879
false
The Welsh-medium Education Strategy has put measures in place to ensure that the workforce of the future will be equipped with Welsh language skills.
true
Mae’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg wedi sefydlu mesurau er mwyn sicrhau bod gan weithlu’r dyfodol sgiliau yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004880
false
This strategy aims to ensure that a wide range of organisations respond by ensuring opportunities for Welsh speakers to use those skills at work.
true
Mae’r strategaeth hon yn ceisio sicrhau bod sefydliadau amrywiol iawn yn ymateb drwy greu cyfleoedd i siaradwyr Cymraeg ddefnyddio’r sgiliau hynny yn y gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004891
false
Implementation mechanisms
true
Dulliau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004902
false
These are the implementation methods we will employ when seeking to make our vision a reality.
true
Dyma’r dulliau gweithredu y byddwn yn eu defnyddio wrth geisio gwireddu ein gweledigaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004913
false
Grants for promoting the use of Welsh
true
Grantiau ar gyfer hybu’r defnydd o’r Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004924
false
The Welsh Government will distribute grants to bodies for the purpose of promoting Welsh.
true
Bydd Llywodraeth Cymru yn dosbarthu grantiau i gyrff at ddibenion hybu’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004925
false
Over time, we will review and evaluate the use made of those grants, ensuring they are congruous with the priorities of this strategy.
true
Dros amser, byddwn yn adolygu ac yn gwerthuso’r defnydd a wneir o’r grantiau hynny, gan sicrhau eu bod yn gydnaws â blaenoriaethau’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004936
false
Specific projects for promoting the use of Welsh
true
Prosiectau penodol ar gyfer hybu’r defnydd o’r Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004947
false
We will also continue to implement and develop specific projects for promoting the use of Welsh in different contexts.
true
Byddwn hefyd yn parhau i weithredu a datblygu prosiectau penodol ar gyfer hybu’r defnydd o’r Gymraeg mewn gwahanol gyd-destunau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004948
false
A number of these projects will be a continuation of projects operated previously by the Welsh Language Board.
true
Bydd nifer o’r prosiectau hyn yn barhad o brosiectau yr arferai Bwrdd yr Iaith Gymraeg eu gweithredu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004949
false
Over time, we will review and evaluate these projects ensuring they are congruous with the priorities of this strategy.
true
Dros amser, byddwn yn adolygu ac yn gwerthuso’r prosiectau hyn gan sicrhau eu bod yn gydnaws â blaenoriaethau’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004960
false
Legal framework
true
Y fframwaith cyfreithiol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004971
false
The Welsh Language Measure established the office of the Welsh Language Commissioner with a general power to promote and facilitate the use of Welsh and to work towards ensuring that Welsh is treated no less favourably than English.
true
Creodd Mesur y Gymraeg swyddfa Comisiynydd y Gymraeg a fydd â’r p ˆwer cyffredinol i hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg ac i weithio tuag at sicrhau nad yw’r Gymraeg yn cael ei thrin yn llai ffafriol na’r Saesneg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004972
false
The Commissioner will have a key role to play in safeguarding the rights of Welsh speakers and contributing to the public debate surrounding the future of the Welsh language.
true
Bydd gan y Comisiynydd rôl allweddol wrth warchod hawliau siaradwyr Cymraeg a chyfrannu at y drafodaeth gyhoeddus ynghylch dyfodol y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004983
false
The range of services available to the public in Welsh will be improved as a result of the Measure.
true
Bydd y gwahanol wasanaethau Cymraeg sydd ar gael i’r cyhoedd yn gwella o ganlyniad i’r Mesur.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004984
false
This will be achieved by creating standards which will impose duties on organisations who fall within the scope of the Measure to:
true
Caiff hyn ei gyflawni drwy greu safonau a fydd yn gosod dyletswyddau ar sefydliadau sy’n dod o dan gwmpas y Mesur o ran:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004995
false
provide services in Welsh
true
darparu gwasanaethau yn y Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0004998
false
consider the effect of policy decisions on the Welsh language
true
ystyried effaith penderfyniadau polisi ar y Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005028
false
20A living language:
true
20Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005029
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005044
false
promote the use of Welsh in the workplace
true
hybu’r defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005095
false
promote and facilitate the use of Welsh more widely
true
hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg yn fwy eang
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005106
false
keep records of compliance with standards and of complaints.
true
cadw cofnodion ynghylch cydymffurfiaeth â safonau ac ynghylch cwynion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005117
false
Both the Commissioner and the Welsh Government will have important roles to play in the creation of standards.
true
Bydd gan y Comisiynydd a Llywodraeth Cymru ill dau rolau pwysig wrth greu safonau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005118
false
The Commissioner will also have significant powers to enforce compliance with standards and powers to undertake investigations into allegations of interference with individuals’ freedom to use Welsh with one another.
true
Bydd gan y Comisiynydd hefyd bwerau sylweddol i orfodi cydymffurfiaeth â safonau ynghyd â phwerau i ymchwilio i honiadau o ymyrraeth yn rhyddid unigolion i ddefnyddio’r Gymraeg gyda’i gilydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005119
false
The Commissioner will also have the power to advise and make recommendations to the Welsh Government in relation to the Welsh language.
true
Bydd gan y Comisiynydd hefyd y p ˆwer i gynghori ac i gyflwyno argymhellion i Lywodraeth Cymru ynghylch y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005120
false
The Commissioner will also be duty-bound to formulate a report every five years on the position of the Welsh language.
true
Bydd hefyd ddyletswydd ar y Comisiynydd i lunio adroddiad bob pum mlynedd ar sefyllfa’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005131
false
It is evident, therefore, that the Measure and the work of the Commissioner are key elements of the work required to make the Welsh Government’s vision of a thriving Welsh language a reality.
true
Mae’n amlwg, felly, y bydd y Mesur a gwaith y Comisiynydd yn agweddau allweddol ar y gwaith y mae angen ei wneud er mwyn gwireddu gweledigaeth Llywodraeth Cymru o weld y Gymraeg yn ffynnu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005132
false
While the Commissioner will operate independently of the Welsh Government and determine her own priorities, the work of the Commissioner will complement the activities undertaken by the Welsh Government across all areas in implementing this strategy and will ensure we can share the responsibility for promoting the use of Welsh with others, including local authorities.
true
Er y bydd y Comisiynydd yn gweithredu yn annibynnol ar Lywodraeth Cymru ac yn pennu ei flaenoriaethau ei hun, bydd gwaith y Comisiynydd yn ategu’r gweithgareddau y bydd Llywodraeth Cymru yn ymgymryd â nhw ar draws pob maes wrth weithredu’r strategaeth hon. Bydd hefyd yn sicrhau y gallwn rannu’r cyfrifoldeb am hybu’r defnydd o’r Gymraeg gydag eraill, gan gynnwys awdurdodau lleol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005134
false
This necessitates a good working relationship between the Welsh Government and the Commissioner and we will seek opportunities to collaborate effectively with the Commissioner for the benefit of the Welsh language.
true
Gofynna hyn am sefydlu perthynas weithio dda rhwng Llywodraeth Cymru a’r Comisiynydd a byddwn yn mynd ati i chwilio am gyfleoedd i gydweithio’n effeithiol â’r Comisiynydd er lles y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005135
false
Research is an example of one area where there may be an opportunity to collaborate.
true
Efallai y bydd gwaith ymchwil yn un enghraifft o faes lle y byddai’n bosib cydweithio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005146
false
Mainstreaming across Welsh Government
true
Prif ffrydio ar draws Llywodraeth Cymru
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005157
false
In addition, the Welsh Government will further mainstream the language into service and policy development, while ensuring that Ministers and officials consider the links between their portfolios and the language.
true
Bydd Llywodraeth Cymru yn prif ffrydio’r iaith ymhellach i waith datblygu gwasanaethau a datblygu polisi, gan sicrhau ar yr un pryd fod Gweinidogion a swyddogion yn ystyried y cysylltiadau rhwng eu portffolios nhw a’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005158
false
To this end, the Welsh Government’s policy process requires the impact of new policies and services on the Welsh language to be assessed, including strategic policy activities.
true
I’r perwyl hwn, o dan broses polisi Llywodraeth Cymru, mae gofyn asesu effaith polisïau a gwasanaethau newydd ar y Gymraeg, gan gynnwys gweithgareddau polisi strategol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005169
false
We also expect policies created, and services delivered, by other public bodies to be consistent with the language needs of the population they serve.
true
Rydym hefyd yn disgwyl i’r polisïau a lunnir, ac i’r gwasanaethau a ddarperir, gan gyrff cyhoeddus eraill gyd-fynd ag anghenion ieithyddol y boblogaeth y maent yn ei gwasanaethu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005170
false
The Commissioner will have a key role to play in developing the mainstreaming agenda.
true
Bydd gan y Comisiynydd rôl allweddol wrth ddatblygu’r agenda prif ffrydio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005182
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005183
false
a language for living21
true
iaith byw21
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005223
false
Procurement and grant condition compliance
true
Caffael a chydymffurfio ag amodau grant
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005233
false
Sometimes Welsh Government intervention is most effectively exercised through clear procurement or grant conditions which emphasise social conditions on organisations and inward investors.
true
O bryd i’w gilydd y ffordd fwyaf effeithiol i Lywodraeth Cymru ymyrryd yw drwy gaffael neu gyflwyno amodau grant clir sy’n tynnu sylw sefydliadau a buddsoddwyr o’r tu allan at amodau cymdeithasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005234
false
Through using our powers in respect of procurement or grant funding, we will require organisations tendering for public sector contracts or bidding for public sector support, to demonstrate, where relevant, that the Welsh language is incorporated into the services they offer to the public.
true
Trwy ddefnyddio ein pwerau mewn perthynas â chaffael neu gyllid grant, byddwn yn ei gwneud yn ofynnol i sefydliadau sy’n cyflwyno tendr ar gyfer contractau’r sector cyhoeddus neu sy’n cyflwyno cais am gymorth gan y sector cyhoeddus ddangos, lle y bo’n berthnasol, fod y Gymraeg ymysg y manteision a gyflawnir ar gyfer y gymuned leol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005235
false
In procurement terms this means using tools and guidance available such as the sustainable risk-assessment template, the guide to contracting out public services and the Welsh language, and the document Community Benefits:
true
O safbwynt caffael mae hyn yn golygu defnyddio dulliau a chanllawiau sydd ar gael, gan gynnwys y templed asesu risg cynaliadwy, yr arweiniad i roi gwasanaethau cyhoeddus allan ar gontract a’r Gymraeg, a’r ddogfen Budd i’r Gymuned:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005236
false
Delivering Maximum Value for the Welsh Pound (Welsh Assembly Government, 2010).
true
Sicrhau’r Gwerth Gorau am Arian Cymru (Llywodraeth Cynulliad Cymru, 2010).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005246
false
Monitoring
true
Monitro
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005257
false
The implementation of this strategy and its annual action plans, to be prepared in accordance with Section 78 of the Government of Wales Act 2006, will be monitored by the Welsh Government’s Welsh Language Division, which will report to the Welsh Ministers.
true
Caiff y gwaith o weithredu’r strategaeth hon a’i chynlluniau gweithredu blynyddol, a wneir yn unol ag Adran 78 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006, ei fonitro gan Is-adran y Gymraeg Llywodraeth Cymru, a fydd yn adrodd i Weinidogion Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005258
false
An annual report on the implementation of the strategy and annual action plans will be published and laid before the National Assembly for Wales by the Welsh Ministers.
true
Caiff adroddiad blynyddol ar y gwaith o weithredu’r strategaeth a’r cynlluniau gweithredu blynyddol ei gyhoeddi a’i osod gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru gan Weinidogion Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005269
false
Evaluation framework
true
Fframwaith gwerthuso
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005280
false
It is essential that this strategy is evaluated in order to help assess its effectiveness against its strategic objectives and to ensure learning improvements are based on the available evidence.
true
Mae’n hanfodol fod y strategaeth hon yn cael ei gwerthuso fel bod modd asesu ei heffeithiolrwydd yn unol â’i hamcanion strategol ac fel bod modd sicrhau bod gwelliannau dysgu yn seiliedig ar y dystiolaeth sydd ar gael.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005281
false
To do this, we will develop an evaluation framework alongside the strategy, incorporating a range of methods and sources of data including bespoke research and analysis.
true
Er mwyn gwneud hyn, byddwn yn datblygu fframwaith gwerthuso i gyd-fynd â’r strategaeth. Bydd hwn yn dynodi sut bydd y strategaeth yn cael ei gwerthuso drwy wahanol ddulliau a ffynonellau data, a fydd yn cynnwys ymchwil a dadansoddiad pwrpasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005318
false
22A living language:
true
22Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005319
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005334
false
In light of the wide range of policy interventions covered, it will be important to ensure a consistent and comparable approach to evaluation across the strategy.
true
Yn wyneb yr ymyriadau polisi amrywiol sydd dan sylw, bydd hi’n bwysig sicrhau dull gweithredu cyson a chymharol tuag at werthuso ar draws y strategaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005335
false
The approach should be both formative – to ensure lessons are learned throughout implementation – and summative – to ensure outcomes are captured in a robust and timely manner.
true
Bydd y dull gweithredu ar y naill law yn ffurfiannol – er mwyn sicrhau bod gwersi’n cael eu dysgu gydol y gweithredu – ac ar y llaw arall yn adolygol – er mwyn sicrhau bod canlyniadau’n cael eu cofnodi mewn dull cadarn ac amserol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005386
false
The evaluation framework will:
true
Bydd y fframwaith gwerthuso yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005397
false
set out how the effects of this strategy are to be captured at different levels (individual participant, project/programme and locally/nationally)
true
dynodi sut bydd effeithiau’r strategaeth hon yn cael eu cofnodi ar wahanol lefelau (cyfranogwr unigol, prosiect/rhaglen ac yn lleol/genedlaethol)
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005408
false
further define the measurable indicators contained in this strategy by way of its expected and possible effects, drawing where possible upon nationally and locally collected data (this should fit as much as possible with partners’ own performance-monitoring systems)
true
diffinio ymhellach y dangosyddion mesuradwy sydd yn y strategaeth hon ynghylch effeithiau disgwyliedig ac effeithiau posib y strategaeth, gan ddefnyddio data a gasglwyd yn genedlaethol ac yn lleol pryd bynnag y bo hynny’n bosib (bydd hyn yn cydweddu cymaint â phosib â systemau monitro perfformiad y partneriaid eu hunain)
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005419
false
identify gaps in the information/data already gathered and consider how appropriate data might be sourced, taking into account the practicality and cost of deriving additional information and the utility that such information is likely to offer
true
dynodi bylchau yn yr wybodaeth/data sydd eisoes wedi’u casglu ac ystyried sut gellid canfod data priodol, gan ystyried ymarferoldeb a chost canfod gwybodaeth ychwanegol a’r budd y mae gwybodaeth o’r fath yn debygol o’i olygu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005441
false
identify a programme of data collection, research and analysis which will be published throughout the life of the strategy to inform its development and review – including for the annual report on the implementation of this strategy, which is required under Section 78 of the Government of Wales Act 2006.
true
clustnodi rhaglen ar gyfer casglu, ymchwilio a dadansoddi data a fydd yn cael ei chyhoeddi gydol oes y strategaeth fel sail i’w datblygiad a’i hadolygiad parhaus – gan gynnwys ar gyfer yr adroddiad blynyddol ar weithrediad y strategaeth hon sy’n ofynnol o dan Adran 78 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005452
false
Indicators
true
Dangosyddion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005463
false
We will use the two indicators below to measure the overall success of this strategy.
true
Byddwn yn defnyddio’r ddau ddangosydd isod er mwyn mesur llwyddiant cyffredinol y strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005464
false
These are the indicators contained in the Programme for Government for 2011–2016.
true
Y rhain yw’r dangosyddion sydd wedi’u cynnwys yn y Rhaglen Lywodraethu ar gyfer 2011–2016.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005475
false
The percentage of five-year-olds (at the start of the academic year) who speak Welsh at home.
true
Canran y plant pum mlwydd oed (ar ddechrau’r flwyddyn academaidd) sy’n siarad Cymraeg gartref.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005486
false
The percentage of people able to speak and write Welsh.
true
Canran y bobl sy’n gallu siarad ac ysgrifennu Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005497
false
We also want to measure the percentage of people who are able to speak but not write Welsh, as well as measure success under each of the six strategic areas.
true
Hoffem hefyd fesur canran y bobl sy’n gallu siarad Cymraeg, ond nid ei hysgrifennu, a hefyd fesur y llwyddiant o dan bob un o’r chwe maes strategol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005498
false
These indicators can be found at the beginning of each of the next six sections.
true
Caiff y dangosyddion hyn eu nodi ar ddechrau’r chwe phennod nesaf.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005499
false
We recognise that further work is required to develop and define these indicators and will do so as we develop our evaluation framework.
true
Rydym yn cydnabod y bydd angen gwneud rhagor o waith er mwyn datblygu a diffinio’r dangosyddion hyn a byddwn yn gwneud hyn wrth ddatblygu ein fframwaith gwerthuso.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005511
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005512
false
a language for living23
true
iaith byw23
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005554
false
Action points
true
Pwyntiau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005566
false
We will:
true
Byddwn yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005570
false
1.
true
1.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005580
false
Continue to implement our Welsh-medium Education Strategy, as published in April 2010.
true
Parhau i weithredu ein Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg, a gyhoeddwyd ym mis Ebrill 2010.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005584
false
2.
true
2.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005594
false
Distribute grants and commission projects for promoting the use of Welsh, evaluating the grants scheme, the projects and grant recipients’ work from time to time.
true
Dyrannu grantiau a chomisiynu prosiectau ar gyfer hybu’r defnydd o’r Gymraeg, gan werthuso’r cynllun grantiau, y prosiectau, a gwaith derbynwyr y grantiau o dro i dro.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005625
false
3.
true
3.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005636
false
Complete the process of establishing the new legislative framework under the Welsh Language Measure.
true
Cwblhau’r broses o sefydlu’r fframwaith deddfwriaethol newydd o dan Fesur y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005651
false
4.
true
4.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005661
false
Establish the Welsh Language Partnership Council which will advise the Welsh Ministers on the implementation of this strategy.
true
Sefydlu Cyngor Partneriaeth y Gymraeg a fydd yn cynghori Gweinidogion Cymru ynghylch gweithredu’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005665
false
5.
true
5.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005675
false
Make standards via subordinate legislation, following the receipt of recommendations by the Commissioner, which will enable the Commissioner to impose duties on bodies in relation to the Welsh language.
true
Gwneud safonau drwy is-ddeddfwriaeth, ar ôl i argymhellion y Comisiynydd ddod i law, a fydd yn galluogi’r Comisiynydd i osod dyletswyddau ar gyrff ynghylch y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005679
false
6.
true
6.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005689
false
Mainstream the Welsh language across all of the Welsh Government’s activities.
true
Prif ffrydio’r Gymraeg ar draws holl weithgareddau Llywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005690
false
We will improve our performance with regard to the work undertaken under our Welsh Language Scheme.
true
Byddwn yn gwella ein perfformiad mewn perthynas â’r gwaith yr ydym yn ei wneud o dan ein Cynllun Iaith Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005697
false
7.
true
7.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005708
false
Develop a framework within the Welsh Government’s procurement and grant compliance conditions for the establishment of community benefits in respect of the Welsh language, for use where appropriate.
true
Datblygu fframwaith o fewn amodau Llywodraeth Cymru ynghylch caffael a cydymffurfiaeth â grant er mwyn sefydlu manteision cymunedol mewn perthynas â’r Gymraeg i’w ddefnyddio lle y bo’n briodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005735
false
8.
true
8.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005770
false
24A living language:
true
24Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005771
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005786
false
Prepare an evaluation framework to develop our ability to measure the impact of interventions under the strategy, and commission research to grow the available evidence base.
true
Paratoi fframwaith gwerthuso er mwyn gwella ein gallu i fesur effaith ymyriadau o dan y strategaeth, a chomisiynu ymchwil i gynyddu’r dystiolaeth sydd ar gael.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005852
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005863
false
To encourage and support the use of the Welsh language within families.
true
Annog a chefnogi’r defnydd o’r Gymraeg o fewn teuluoedd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005874
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005885
false
More families where Welsh is the main language used with the children by at least one adult family member in regular contact with them.
true
Cynnydd yn nifer y teuluoedd lle defnyddir y Gymraeg fel y brif iaith gyda’r plant gan o leiaf un oedolyn o’r teulu sydd mewn cyswllt agos â nhw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005896
false
Indicator
true
Dangosydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005907
false
The percentage of five-year-olds (at the start of the academic year) who speak Welsh at home.
true
Canran y plant pum mlwydd oed (ar ddechrau’r flwyddyn academaidd) sy’n siarad Cymraeg gartref.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005929
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005940
false
To encourage and support the use of the Welsh language within families.
true
Annog a chefnogi’r defnydd o’r Gymraeg o fewn teuluoedd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005951
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005962
false
More families where Welsh is the main language used with the children by at least one adult family member in regular contact with them.
true
Cynnydd yn nifer y teuluoedd lle defnyddir y Gymraeg fel y brif iaith gyda’r plant gan o leiaf un oedolyn o’r teulu sydd mewn cyswllt agos â nhw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005973
false
Indicator
true
Dangosydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005984
false
The percentage of five-year-olds (at the start of the academic
true
Canran y plant pum mlwydd oed (ar ddechrau’r flwyddyn
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0005995
false
year) who speak Welsh at home.
true
academaidd) sy’n siarad Cymraeg gartref.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006058
false
Strategic area 1:
true
Maes strategol 1:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006059
false
The family
true
Y teulu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006070
false
Strategic area 1:
true
Maes strategol 1:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006071
false
The family
true
Y teulu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006075
false
Passing the language from one generation to the next is one of the two most important areas of language planning – the other being education.
true
Ynghyd ag addysg, mae trosglwyddo’r iaith o’r naill genhedlaeth i’r llall yn un o’r ddau faes pwysicaf ym maes cynllunio ieithyddol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006076
false
It is unlikely that Welsh will thrive as a community and social language if it is dependent on the education system alone as a means for new speakers to learn the language.
true
Nid yw’r Gymraeg yn debygol o ffynnu fel iaith gymunedol a chymdeithasol os yw’n dibynnu ar y system addysg yn unig fel ffordd o alluogi siaradwyr newydd i ddysgu’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006090
false
It needs to be the language of the home for as many children as possible – and there is no doubt that learning the language in this way is a natural and effective way to become a fluent Welsh speaker.
true
Mae angen iddi fod yn iaith y cartref i gynifer o blant â phosibl, ac yn ddiamau, mae caffael yr iaith yn y modd hwn yn ffordd naturiol ac effeithiol o ddatblygu’n siaradwr Cymraeg rhugl.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006101
false
There is a body of evidence which suggests that the Welsh language is less likely to be used in families in which only one parent/carer speaks Welsh.
true
Ceir corff o dystiolaeth sy’n awgrymu bod y Gymraeg yn llai tebygol o gael ei defnyddio o fewn teuluoedd lle nad yw ond un rhiant/gofalwr yn siarad Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006126
false
According to the 2001 Census, in families where both parents/carers spoke Welsh, 82 per cent of three to four-year-olds could also speak the language, but this accounts for only 5 per cent of this age group.
true
Yn ôl Cyfrifiad 2001, mewn teuluoedd lle’r oedd y ddau riant/gofalwr yn siarad Cymraeg, roedd 82 y cant o blant tair i bedair oed yn gallu siarad yr iaith, ond nid yw hyn ond yn cyfrif am 5 y cant o’r gr ˆwp oedran hwn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006127
false
In families where only one parent/carer spoke Welsh, the percentage fell to 40 per cent.
true
Mewn teuluoedd lle’r oedd un rhiant/gofalwr yn siarad Cymraeg, 40 y cant o’r plant hyn oedd yn gallu siarad yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006128
false
This presents a formidable challenge, and the decline of Welsh in families must be reversed if the language is to survive and prosper.
true
Mae hyn yn creu her enfawr, ac mae’n rhaid gwrth-droi’r dirywiad o ran y Gymraeg mewn teuluoedd er mwyn sicrhau bod yr iaith yn goroesi ac yn ffynnu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006129
false
Hence, increasing the use of Welsh within families is one of the Welsh Government’s key priorities for safeguarding the future of the Welsh language.
true
O’r herwydd, cynyddu’r defnydd o’r Gymraeg o fewn teuluoedd yw un o flaenoriaethau allweddol Llywodraeth Cymru ar gyfer diogelu dyfodol y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006140
false
A wide range of factors can influence parental decisions regarding language transmission and these need to be considered in the round.
true
Gall ffactorau amrywiol iawn ddylanwadu ar benderfyniadau rhieni/gofalwyr ynghylch trosglwyddo iaith ac mae angen ystyried y rhain i gyd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006141
false
The evidence suggests that choice is largely intuitive with parents/carers using the language they know best, or the language that is ‘inclusive’ of their partner.
true
Mae’r dystiolaeth yn awgrymu bod dewis yn fater greddfol i raddau helaeth a bod rhieni/gofalwyr yn dueddol o ddefnyddio’r iaith y maent fwyaf cyfarwydd â hi, neu’r iaith y maent yn ei siarad â’u partner.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006142
false
In terms of influences on the language choice of the child, this includes their ‘community‘ of speakers – including parents/carers, siblings, grandparents, teachers and friends – in addition to other social influences such as the media and community activities.
true
O ran y ffactorau sy’n dylanwadu ar yr iaith a gaiff ei dewis gan y plentyn, maent yn cynnwys eu ‘cymuned‘ o siaradwyr – sy’n cynnwys rhieni/gofalwyr, brodyr a chwiorydd, neiniau a theidiau, athrawon a ffrindiau – yn ogystal â dylanwadau cymdeithasol eraill fel y cyfryngau a gweithgareddau cymunedol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006153
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006193
false
a language for living25
true
iaith byw25
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006204
false
Over the past decade, the Welsh Language Board has directed considerable energy and expertise to language transmission.
true
Dros y degawd diwethaf, mae Bwrdd yr Iaith Gymraeg wedi buddsoddi cryn egni ac arbenigedd ym maes trosglwyddo iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006205
false
Its main initiative was Twf, an innovative and extensive project aimed at encouraging Welsh-speaking parents/carers to speak Welsh with their children.
true
Ei brif fenter oedd Twf, sef prosiect arloesol ac eang ei gwmpas sy’n ceisio annog rhieni/gofalwyr Cymraeg eu hiaith i siarad Cymraeg â’u plant.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006206
false
It has a network of field officers located throughout Wales, conveying to parents/carers, prospective parents/carers and the general public the advantages of speaking Welsh at home and the cultural and economic advantages of raising children bilingually.
true
Mae ganddi rwydwaith o swyddogion maes ledled Cymru, sy’n cyfleu i rieni/gofalwyr, darpar rieni/gofalwyr a’r cyhoedd fanteision siarad Cymraeg gartref, ynghyd â manteision diwylliannol ac economaidd magu plant yn ddwyieithog.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006228
false
In addition to Twf, other initiatives directed at parents/carers have been developed by the Welsh Language Board, in partnership with other key organisations.
true
Mae Bwrdd yr Iaith Gymraeg hefyd wedi datblygu mentrau eraill wedi’u hanelu at rieni/gofalwyr, yn ogystal â Twf, mewn partneriaeth â sefydliadau allweddol eraill.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006229
false
These projects range from language-awareness sessions to schemes aimed at raising the confidence of parents/carers and the extended family to use Welsh with their children and within the community.
true
Amrywia’r prosiectau hyn o sesiynau ymwybyddiaeth iaith i gynlluniau sy’n ceisio cynyddu hyder rhieni/gofalwyr a’r teulu estynedig i ddefnyddio’r Gymraeg â’u plant ac o fewn y gymuned.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006240
false
Evidence suggests that schemes such as Twf have succeeded in bringing the importance of language transmission into the work agendas of midwives and health visitors.
true
Mae tystiolaeth yn awgrymu bod cynlluniau fel Twf wedi llwyddo i gynnwys pwysigrwydd trosglwyddo iaith o fewn agendâu gwaith bydwragedd ac ymwelwyr iechyd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006241
false
They have also contributed to raising awareness in relation to the advantages of being bilingual.
true
Mae hefyd wedi cyfrannu at godi ymwybyddiaeth ynglˆyn â manteision dwyieithrwydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006252
false
However, we recognise that it is difficult, on the basis of available evidence, to assess the impact of schemes such as these on language patterns in families and that further work remains to be done to better understand the impact of these interventions.
true
Rydym yn cydnabod, fodd bynnag, ei bod yn anodd, ar sail y dystiolaeth sydd ar gael, i asesu effaith cynlluniau fel hyn ar batrymau iaith mewn teuluoedd a bod rhagor o waith i’w wneud i ddeall yn well effaith yr ymyriadau hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006253
false
The Welsh Government is committed to better understanding the decisions made by Welsh-speaking parents/carers and, to this end, will look for ways to improve and develop initiatives which persuade parents/carers and the extended family to transmit Welsh to their children.
true
Mae Llywodraeth Cymru yn awyddus iawn i ddeall yn well y penderfyniadau a wneir gan rieni/gofalwyr sy’n siarad Cymraeg a byddwn, i’r perwyl hwn, yn chwilio am ffyrdd i wella a datblygu gweithgareddau sy’n darbwyllo rhieni/gofalwyr a’r teulu estynedig i drosglwyddo’r Gymraeg i’w plant.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006264
false
We also recognise that there is a need to support non-Welsh speaking parents/carers to provide opportunities for their children to have exposure to the language, through activities in the community as well as through multimedia activities in the home such as S4C’s Cyw service on television and online.
true
Rydym hefyd yn cydnabod bod angen cynorthwyo rhieni/gofalwyr di-Gymraeg, gan greu cyfleoedd i’w plant glywed yr iaith, drwy weithgareddau o fewn y gymuned a thrwy weithgareddau amlgyfrwng yn y cartref fel gwasanaeth Cyw ar S4C sy’n cynnwys rhaglenni teledu a gwasanaeth ar-lein.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006300
false
26A living language:
true
26Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006301
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006316
false
New technologies also present opportunities for families to maintain face-to-face relationships over long distances, for example between grandparents and their grandchildren.
true
Mae technolegau newydd yn ei gwneud yn bosibl i deuluoedd gadw mewn cysylltiad wyneb yn wyneb ble bynnag y maent, er enghraifft gall neiniau a theidiau gadw mewn cysylltiad â’u hwyrion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006317
false
This could provide increased exposure to Welsh outside the immediate family in cases where they live a long distance away from each other.
true
Gallai hyn olygu ei bod hi’n bosibl sicrhau bod rhagor o Gymraeg yn cael ei chlywed y tu allan i’r teulu agos os yw aelodau o deuluoedd yn byw yn bell i ffwrdd oddi wrth ei gilydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006368
false
This is an area where further evidence is required and we will want to ensure, therefore, that further research into language transmission is undertaken after the 2011 Census Welsh language results have been published, in an attempt to better understand the relationship between policy interventions and the choices made by parents/carers.
true
Mae hwn yn faes lle mae angen mwy o dystiolaeth a byddwn am sicrhau, felly, bod rhagor o waith ymchwil yn cael ei wneud ym maes trosglwyddo iaith ar ôl i ganlyniadau Cyfrifiad 2011 gael eu cyhoeddi. Y nod yw ceisio deall yn well y berthynas rhwng yr ymyriadau polisi a dewisiadau rhieni/gofalwyr.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006380
false
Finally, the incoming Welsh Government’s manifesto in May 2011 committed it to putting Welsh in Education Strategic Plans on a statutory basis, and to require local authorities to plan Welsh-medium education on the basis of parental demand.
true
Yn olaf, roedd ymrwymiad ym maniffesto Llywodraeth newydd Cymru ym mis Mai 2011 i sicrhau sail statudol i Gynlluniau Strategol y Gymraeg mewn Addysg, ac i’w gwneud yn ofynnol i awdurdodau lleol gynllunio addysg cyfrwng Cymraeg ar sail y galw gan rieni.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006381
false
This commitment, which takes the Welsh-medium Education Strategy a stage further, will be implemented as part of the Welsh Government’s Legislative Programme.
true
Caiff yr ymrwymiad hwn, sy’n mynd â’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg gam ymhellach, ei weithredu fel rhan o raglen ddeddfwriaethol Llywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006393
false
Action points
true
Pwyntiau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006405
false
We will:
true
Byddwn yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006409
false
9.
true
9.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006419
false
Further develop an effective and coordinated evidence-based approach to encouraging and supporting the use of Welsh within families with babies and young children, including by building on the work of Twf and its associated projects, and by promoting Welsh for Families courses and events.
true
Datblygu ymhellach ffordd effeithiol a chydgysylltiedig, wedi’i seilio ar dystiolaeth, o annog a chefnogi’r defnydd o’r Gymraeg o fewn teuluoedd gyda babanod a phlant ifanc. Bydd hyn yn cynnwys adeiladu ar waith Twf a phrosiectau cysylltiedig, a hybu cyrsiau a digwyddiadau Cymraeg i’r Teulu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006427
false
10.
true
10.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006438
false
Promote the benefits of Welsh-language transmission in the family and the benefits of Welsh-medium education.
true
Hybu manteision trosglwyddo’r Gymraeg yn y teulu a manteision addysg cyfrwng Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006453
false
11.
true
11.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006463
false
Explore ways of improving key services such as Welsh-medium childcare.
true
Chwilio am ffyrdd o wella gwasanaethau allweddol fel gofal plant cyfrwng Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006467
false
12.
true
12.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006477
false
Put Welsh in Education Strategic Plans on a statutory basis and require local authorities to plan Welsh-medium education on the basis of parental demand.
true
Rhoi sail statudol i Gynlluniau Strategol y Gymraeg mewn Addysg a’i gwneud yn ofynnol i awdurdodau lleol gynllunio addysg cyfrwng Cymraeg ar sail y galw gan rieni.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006489
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006490
false
a language for living27
true
iaith byw27
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006530
false
Strategic area 2:
true
Maes strategol 2:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006531
false
Children and young people
true
Plant a phobl ifanc
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006566
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006577
false
To increase the provision of Welsh-medium activities for children and young people and to increase their awareness of the value of the language.
true
Cynyddu’r ddarpariaeth o weithgareddau Cymraeg ar gyfer plant a phobl ifanc a chynyddu eu hymwybyddiaeth o werth yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006588
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006599
false
Children and young people using more Welsh.
true
Plant a phobl ifanc yn defnyddio mwy o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006610
false
Indicator
true
Dangosydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006621
false
Attendance at Welsh-language events organised for children and young people, including those organised by Welsh Government grant recipients.
true
Y nifer sy’n mynychu digwyddiadau Cymraeg a drefnir ar gyfer plant a phobl ifanc, gan gynnwys y rhai a drefnir gan y sawl sy’n derbyn grantiau gan Lywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006632
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006643
false
To increase the provision of Welsh-medium activities for children and young people and to increase their awareness of the value of the language.
true
Cynyddu’r ddarpariaeth o weithgareddau Cymraeg ar gyfer plant a phobl ifanc a chynyddu eu hymwybyddiaeth o werth yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006654
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006665
false
Children and young people using more Welsh.
true
Plant a phobl ifanc yn defnyddio mwy o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006676
false
Indicator
true
Dangosydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006687
false
Attendance at Welsh-language events organised for children and young people, including those organised by Welsh Government grant recipients.
true
Y nifer sy’n mynychu digwyddiadau Cymraeg a drefnir ar gyfer plant a phobl ifanc, gan gynnwys y rhai a drefnir gan y sawl sy’n derbyn grantiau gan Lywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006691
false
Each generation of young people brings an enthusiasm and new creativity to the use of a minority language.
true
Mae pob cenhedlaeth o bobl ifanc yn llawn brwdfrydedd a chreadigrwydd newydd ynghylch y defnydd o iaith leiafrifol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006692
false
We can be proud of the fact that young people in Wales are happy to embrace the Welsh language and its traditions, while also using it within contemporary contexts such as with new technologies.
true
Gallwn ymfalchïo yn y ffaith bod pobl ifanc yng Nghymru yn hapus i ddathlu’r Gymraeg a’i thraddodiadau, gan hefyd ei defnyddio mewn cyd-destunau cyfoes gan gynnwys y rhai sydd ynghlwm wrth dechnolegau newydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006703
false
Over the last thirty years we have seen a considerable increase in the number of young people able to speak Welsh (from 14.9 per cent of 3 to 14-year-olds in 1971 to 37.2 per cent in 2001).
true
Yn ystod y deng mlynedd ar hugain ddiwethaf, rydym wedi gweld cynnydd sylweddol yn nifer y bobl ifanc sy’n gallu siarad Cymraeg (o 14.9 y cant o blant rhwng 3 a 14 oed yn 1971 i 37.2 y cant yn 2001).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006704
false
But these figures need to be treated with caution, since it is likely that over half of these are learning Welsh as a second language.
true
Eto i gyd, mae angen bod yn ofalus wrth ystyried y ffigurau hyn, a hynny oherwydd ei bod yn debygol bod dros hanner y rhain yn dysgu Cymraeg fel ail iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006705
false
As such, for many Welsh-speaking children from homes without Welsh-speaking parents/carers, school provides one of the few opportunities for them to use the language.
true
Yn achos nifer o blant sy’n siarad Cymraeg ac sy’n dod o gartrefi heb rieni/gofalwyr sy’n medru’r Gymraeg, yr ysgol yw un o’r ychydig leoedd lle maent yn cael cyfle i ddefnyddio’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006741
false
A living language:
true
28Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006742
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006757
false
The available evidence suggests that the teenage years are vital in developing a favourable attitude towards a minority language and in determining the extent to which an individual will use the language.
true
Mae’r dystiolaeth sydd ar gael yn awgrymu bod cyfnod yr arddegau yn hollbwysig o ran datblygu agwedd ffafriol tuag at iaith leiafrifol ac o ran pennu i ba raddau y bydd unigolyn yn defnyddio’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006758
false
In this regard, it appears that the school setting alone is not enough;
true
Yn hyn o beth, ymddengys nad yw ysgol, ar ei phen ei hun, yn ddigon;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006759
false
the child or young person needs to be supported at home (if possible) and encouraged to participate in wider social and cultural activities through the medium of Welsh.
true
mae’n rhaid i blentyn neu berson ifanc dderbyn cefnogaeth yn y cartref (os oes modd) ac anogaeth i gymryd rhan mewn gweithgareddau cymdeithasol a diwylliannol ehangach drwy gyfrwng y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006760
false
There is also evidence that suggests that the language of interaction with friends is closely correlated to the language the child speaks, and that this also influences children’s attitudes towards either or both languages.
true
Mae yna hefyd dystiolaeth sy’n awgrymu bod iaith rhyngweithio â ffrindiau yn cydberthyn yn glos â’r iaith y mae’r plentyn yn ei siarad, ac mae’n dylanwadu ar agweddau plant tuag at y naill iaith neu’r llall neu at y ddwy.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006811
false
We need, therefore, to provide children and young people with a wide range of social opportunities to use their Welsh outside school, so that they associate the language not only with education, but also with leisure and cultural activities and, above all, with pleasure and entertainment.
true
Mae angen i ni felly ddarparu cyfleoedd cymdeithasol amrywiol iawn i’r gr ˆwp hwn ddefnyddio’r Gymraeg y tu allan i’r ysgol, er mwyn datblygu cyswllt rhwng nid yn unig yr iaith ac addysg, ond hefyd rhwng yr iaith a gweithgarwch hamdden a diwylliannol ac, yn anad dim, â phleser a difyrrwch.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006822
false
Providing further opportunities of this nature should lead to increased use of the language by the individual, in addition to instilling enthusiasm and a positive attitude towards the language.
true
Dylai creu rhagor o gyfleoedd o’r fath olygu bod yr unigolyn yn gwneud mwy o ddefnydd o’r iaith, a dylai ennyn brwdfrydedd ac agwedd bositif tuag at yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006833
false
In responding to the consultation on this strategy, a number of respondents stated that providing practical opportunities for children and young people to use Welsh was the best way of developing a feeling of value towards using the language.
true
Wrth ymateb i’r ymgynghoriad ar y strategaeth hon, nododd nifer o’r ymatebwyr mai creu cyfleoedd ymarferol i blant a phobl ifanc ddefnyddio’r Gymraeg oedd y ffordd orau o feithrin teimlad o werth tuag at y defnydd o’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006834
false
We share that view.
true
Cytunwn â’r farn honno.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006845
false
Influencing a young person’s use of a minority language is a complex matter and supporting them to make positive choices in favour of using the language needs a variety of evidence-based approaches.
true
Mae dylanwadu ar ddefnydd person ifanc o iaith leiafrifol yn fater cymhleth, ac mae angen mynd ati mewn amryfal ffyrdd, ar sail tystiolaeth, i’w gynorthwyo i wneud dewisiadau cadarnhaol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006846
false
We believe that a number of factors influence a young person’s use of Welsh, including fluency and confidence levels.
true
Credwn fod nifer o ffactorau yn dylanwadu ar ddefnydd person ifanc o’r Gymraeg, gan gynnwys pa mor rhugl a hyderus ydyw yn yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006847
false
Among other factors, we believe that youth culture, peer pressure, community attitudes towards the language, the global media including electronic social networking, and the perceived value of the language as a skill for work are all important elements.
true
Ymhlith y ffactorau eraill, tybiwn fod diwylliant pobl ifanc, pwysau gan gyfoedion, agweddau yn y gymuned at yr iaith, y cyfryngau byd-eang gan gynnwys rhwydweithio cymdeithasol electronig, a’r gwerth a roddir ar yr iaith fel sgìl ar gyfer byd gwaith oll yn elfennau pwysig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006848
false
We also believe that the significance of these factors varies considerably, depending on whether the young person has acquired the language at home or through the education system.
true
Credwn hefyd fod arwyddocâd y ffactorau hyn yn amrywio’n sylweddol, gan ddibynnu a yw’r person ifanc wedi caffael yr iaith gartref neu drwy’r system addysg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006849
false
However, we need to undertake further research to better understand these factors.
true
Mae angen i ni wneud mwy o waith ymchwil, fodd bynnag, i ddeall y ffactorau hyn yn well.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006852
false
We also face challenges within the education system to ensure that children and young people continue to choose Welsh-medium education when making choices at key stages of their education – between the primary and secondary sectors, and between the secondary sector and further or higher education.
true
Rydym hefyd yn wynebu heriau o fewn y system addysg i sicrhau bod plant a phobl ifanc yn parhau i ddewis addysg cyfrwng Cymraeg wrth wneud dewisiadau ar gyfnodau allweddol o’u haddysg – rhwng y cynradd a’r uwchradd, a rhwng yr uwchradd ac addysg bellach neu addysg uwch.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006853
false
While the Welsh-medium Education Strategy addresses these challenges, we believe that the success of those measures depends, to a great extent, on convincing children and young people of the value of Welsh, economically and culturally.
true
Ira bo’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg yn mynd i’r afael â’r heriau hyn, credwn fod llwyddiant y mesurau hynny’n rhannol ddibynnol ar y gallu i ddarbwyllo plant a phobl ifanc ynghylch gwerth y Gymraeg yn economaidd ac yn ddiwylliannol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006854
false
This strategy has an important role in achieving this by supporting activities which seek to raise awareness among children and young people – in addition to those with whom they have regular contact such as their parents/carers, teachers and youth workers – of the value of Welsh.
true
Mae gan y strategaeth hon rôl bwysig i wireddu hynny drwy gefnogi gweithgareddau sy’n ceisio codi ymwybyddiaeth ymhlith plant a phobl ifanc – ynghyd â’r rheini y dônt i gyswllt rheolaidd â nhw fel eu rhieni/gofalwyr, athrawon a gweithwyr ieuenctid – o werth defnyddio’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006855
false
We will seek to track the Welsh language skills of school leavers through data capture within the education system.
true
Byddwn yn ceisio dilyn hynt sgiliau Cymraeg dysgwyr sy’n gadael yr ysgol drwy gasglu data o fewn y system addysg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006866
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006867
false
a language for living29
true
iaith byw29
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006907
false
Much work has been done to provide children and young people with opportunities to enjoy activities through the medium of Welsh.
true
Mae llawer o waith wedi’i wneud i gynnig cyfleoedd i blant a phobl ifanc fwynhau gweithgareddau drwy gyfrwng y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006908
false
This has been achieved by a number of organisations, some of which, like the Urdd and the mentrau iaith, are entirely focused on increasing the use of Welsh;
true
Mae nifer o sefydliadau wedi bod ynghlwm wrth y gwaith hwn – mae rhai ohonynt, fel yr Urdd a’r mentrau iaith, yn canolbwyntio’n llwyr ar gynyddu’r defnydd o’r Gymraeg;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006909
false
others, such as Young Farmers’ Clubs, sports clubs, drama groups, and so forth, have a broader remit.
true
ac mae gan eraill, megis Clybiau Ffermwyr Ifanc, clybiau chwaraeon, grwpiau drama, ac yn y blaen, gylch gwaith ehangach.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006910
false
These organisations need to remain innovative and creative, while working with the Welsh Government and other partners to develop methods of gathering evidence of the impact their activities have on the use of Welsh.
true
Mae angen i’r sefydliadau hyn barhau i fod yn arloesol ac yn greadigol, a gweithio gyda Llywodraeth Cymru a phartneriaid eraill i ddatblygu dulliau o gasglu tystiolaeth ynghylch yr effaith y mae eu gweithgareddau’n ei chael ar y defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006921
false
Our implementation mechanisms in this area include providing grants to bodies delivering activities for children and young people through the medium of Welsh, and by better mainstreaming of the Welsh language in activities promoted by the public sector.
true
Bydd ein dulliau gweithredu yn y maes yma yn cynnwys rhoi grantiau i gyrff sy’n darparu gweithgareddau i blant a phobl ifanc drwy gyfrwng y Gymraeg, a phrif ffrydio’r Gymraeg yn well mewn gweithgareddau sy’n cael eu hybu gan y sector cyhoeddus.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006922
false
Experience from other countries suggests that activities in the minority language need to offer a comparable, if not better, experience than the provision available in the majority language.
true
Mae’r dystiolaeth sydd ar gael o wledydd eraill yn awgrymu bod angen i weithgareddau yn yr iaith leiafrifol gynnig profiad cystal, os nad gwell, na’r hyn sydd ar gael yn yr iaith fwyafrifol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006933
false
However, despite all this activity, it is important that we explore with young people themselves exactly what appeals to them, and what types of activities young people feel they would wish to undertake through the medium of Welsh.
true
Fodd bynnag, er gwaethaf yr holl weithgarwch hwn, mae’n bwysig sicrhau ein bod yn trafod â’r bobl ifanc eu hunain beth yn union sy’n apelio atynt, a pha fathau o weithgareddau yr hoffent eu mwynhau drwy gyfrwng y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006934
false
We need this to be an ongoing discussion.
true
Mae angen i ni gynnal y drafodaeth hon yn barhaus.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006935
false
We have already begun this by commissioning work by the Urdd during the summer of 2011 in terms of young people’s needs and aspirations.
true
Rydym eisoes wedi cychwyn ar y gwaith hwn drwy gomisiynu gwaith gan yr Urdd yn ystod haf 2011 ynghylch anghenion a dyheadau pobl ifanc.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006936
false
The conclusion of that consultation was that children and young people were eager to take part in Welsh-medium activities, and that sporting activities were most popular, with dance, drama, art and outdoor activities among other activities listed.
true
Casgliad yr ymgynghoriad hwnnw oedd fod plant a phobl ifanc yn awyddus i gymryd rhan mewn gweithgareddau cyfrwng Cymraeg, a taw gweithgareddau chwaraeon oedd yn fwyaf poblogaidd. Roedd dawns, drama, celf a gweithgareddau awyr agored hefyd ymysg y gweithgareddau eraill a nodwyd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006973
false
30A living language:
true
30Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006974
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006989
false
Experience from other countries also suggests that children and young people enjoy creative activities, and get a thrill from seeing their work published – particularly on the internet.
true
Mae profiad o wledydd eraill hefyd yn awgrymu bod plant a phobl ifanc yn mwynhau gweithgareddau creadigol, ac yn cael gwefr o weld cynnyrch eu gwaith wedi ei gyhoeddi – yn enwedig ar y we.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006990
false
In Wales, the Supporting Young People’s Language Practices Project, developed by the Welsh Language Board, seeks to empower young Welsh speakers to use the language in informal situations within the school setting.
true
Yng Nghymru, mae’r prosiect Cefnogi Arferion Iaith Pobl Ifanc, a ddatblygwyd gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg, yn ceisio ymbweru siaradwyr Cymraeg ifanc i ddefnyddio’r iaith mewn sefyllfaoedd newydd, ond anffurfiol, o fewn amgylchedd yr ysgol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006991
false
An essential element is getting older learners to encourage younger ones to reflect on the language and to become engaged in innovative projects such as running a school radio station or rock school through the medium of Welsh.
true
Un o’r elfennau hanfodol yw bod dysgwyr hˆyn yn annog rhai iau i feddwl am yr iaith ac i fod yn rhan o brosiectau arloesol fel rhedeg gorsaf radio yn yr ysgol neu ysgol roc drwy gyfrwng y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0006992
false
We are eager to extend this method of working with children and young people, and to evaluate the work from the point of view of its impact on the use of Welsh.
true
Rydym yn awyddus i ehangu’r dull hwn o weithio gyda phlant a phobl ifanc, a gwerthuso’r gwaith o safbwynt ei effaith ar y defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007044
false
We also want to see more opportunities for children and young people to use Welsh online, and to encourage them to choose to use Welsh when using social media, software products and electronic devices such as smartphones.
true
Hoffem hefyd weld rhagor o gyfleoedd i blant a phobl ifanc ddefnyddio’r Gymraeg ar-lein, a’u hannog i ddewis y Gymraeg wrth ddefnyddio’r cyfryngau cymdeithasol, cynnyrch meddalwedd a dyfeisiau electronig fel ffonau deallus.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007045
false
The use of Welsh in information and communication technology (ICT), including the making of standards in relation to ICT, is discussed further under strategic area 6.
true
Caiff y defnydd o’r Gymraeg mewn technoleg gwybodaeth a chyfathrebu (TGCh), sy’n cynnwys llunio safonau mewn perthynas â TGCh, ei drafod ymhellach o dan faes strategol 6.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007056
false
It is also encouraging to see the development of a three-tiered approach to Welsh-medium provision for young people emerging within youth services, where organisations aim for a more coordinated approach to planning the provision, based on the principle that all young people in Wales have some knowledge of Welsh.
true
Mae hefyd yn galonogol gweld dull tair haen o weithredu yn dod i’r amlwg yn y gwasanaeth ieuenctid mewn perthynas â darpariaeth cyfrwng Cymraeg ar gyfer pobl ifanc. Golyga hyn fod sefydliadau’n ceisio cynllunio’r ddarpariaeth mewn modd mwy cydgysylltiedig, ar sail yr egwyddor bod gan holl bobl ifanc Cymru ryw fath o afael ar y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007058
false
This approach is suggested in the Welsh Government’s National Youth Service Standards and encourages the provision of more appropriate services, tailored to the linguistic needs of the growing population of young Welsh speakers.
true
Dyma’r dull a awgrymir yn Safonau Cenedlaethol Gwasanaeth Ieuenctid ar gyfer Cymru Llywodraeth Cymru, ac mae’n annog darparwyr i gynnig gwasanaethau mwy priodol, sydd wedi’u teilwra i ddiwallu anghenion ieithyddol nifer cynyddol y bobl ifanc sy’n siarad Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007059
false
This includes different provision for young people with basic Welsh language skills, for those who are learning the Welsh language and for fluent Welsh speakers.
true
Mae hyn yn cynnwys darpariaeth wahanol ar gyfer pobl ifanc sydd â sgiliau sylfaenol yn y Gymraeg, ar gyfer y rheini sy’n dysgu’r iaith a’r rheini sy’n rhugl yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007060
false
We will consider adopting this way of working in other fields.
true
Byddwn yn ystyried mabwysiadu’r ffordd hon o weithio mewn meysydd eraill.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007072
false
Action points
true
Pwyntiau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007084
false
We will:
true
Byddwn yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007088
false
13.
true
13.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007098
false
Consult periodically with children and young people in order to raise awareness and better understand which activities they wish to undertake through the medium of Welsh and which services they wish to receive through the medium of Welsh.
true
Ymgynghori o bryd i’w gilydd â phlant a phobl ifanc er mwyn codi ymwybyddiaeth a datblygu gwell dealltwriaeth o’r gweithgareddau y byddent yn dymuno ymgymryd â nhw drwy gyfrwng y Gymraeg a’r gwasanaethau yr hoffent eu derbyn drwy gyfrwng y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007102
false
14.
true
14.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007112
false
Continue to support the provision of Welsh-medium activities for children and young people in the community and review those activities, from time to time, to ensure that they are effective and aligned with this strategy.
true
Parhau i gefnogi gweithgareddau cyfrwng Cymraeg ar gyfer plant a phobl ifanc yn y gymuned ac adolygu’r gweithgareddau hynny, o bryd i’w gilydd, er mwyn sicrhau eu bod yn effeithiol a’u bod yn cyd-fynd â’r strategaeth hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007116
false
15.
true
15.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007126
false
Improve awareness among children and young people, and their parents/carers, of the opportunities and activities that exist to use the language socially and in the workplace.
true
Gwella ymwybyddiaeth ymysg plant a phobl ifanc, a’u rhieni/gofalwyr, ynghylch y cyfleoedd a’r gweithgareddau sy’n bodoli ar gyfer defnyddio’r iaith yn gymdeithasol ac yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007130
false
16.
true
16.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007140
false
Improve the opportunities for children and young people to use Welsh informally within educational organisations.
true
Gwella cyfleoedd i blant a phobl ifanc ddefnyddio’r Gymraeg yn anffurfiol o fewn sefydliadau addysgol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007152
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007153
false
a language for living31
true
iaith byw31
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007161
false
17.
true
17.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007197
false
Improve language awareness among youth workers to enable them to develop positive attitudes among young people towards the language.
true
Gwella ymwybyddiaeth iaith gweithwyr ieuenctid i’w galluogi i feithrin agweddau positif ymysg pobl ifanc tuag at yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007201
false
18.
true
18.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007236
false
32A living language:
true
32Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007237
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007252
false
Ensure, including through the making of appropriate Welsh language standards, that public bodies providing or funding services for children and young people – whether directly or through the work of Young People’s Partnerships – provide more of those services in Welsh, including sport and leisure services.
true
Sicrhau, gan gynnwys drwy wneud safonau priodol ynghylch y Gymraeg, bod y cyrff cyhoeddus sy’n darparu neu’n ariannu gwasanaethau ar gyfer plant a phobl ifanc – boed yn uniongyrchol neu drwy waith Partneriaethau Pobl Ifanc – yn darparu rhagor o’r gwasanaethau hynny drwy gyfrwng y Gymraeg, gan gynnwys gwasanaethau chwaraeon a hamdden.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007318
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007329
false
To strengthen the position of the Welsh language in the community.
true
Cryfhau safle’r Gymraeg o fewn y gymuned.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007340
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007351
false
More use of Welsh within communities across Wales.
true
Mwy o ddefnydd o’r Gymraeg o fewn cymunedau ar draws Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007373
false
Indicator
true
Dangosydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007384
false
Attendance at Welsh-language events, including those organised by Welsh Government grant recipients.
true
Y nifer sy’n mynychu digwyddiadau Cymraeg, gan gynnwys rhai a drefnir gan y sawl sy’n derbyn grantiau gan Lywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007395
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007406
false
To strengthen the position of the Welsh language in the community.
true
Cryfhau safle’r Gymraeg o fewn y gymuned.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007417
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007428
false
More use of Welsh within communities across Wales.
true
Mwy o ddefnydd o’r Gymraeg o fewn cymunedau ar draws Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007450
false
Indicator
true
Dangosydd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007461
false
Attendance at Welsh-language events, including those organised by Welsh Government grant recipients.
true
Y nifer sy’n mynychu digwyddiadau Cymraeg, gan gynnwys rhai a drefnir gan y sawl sy’n derbyn grantiau gan Lywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007524
false
Strategic area 3:
true
Maes strategol 3:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007525
false
The community
true
Y gymuned
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007536
false
Strategic area 3:
true
Maes strategol 3:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007537
false
The community
true
Y gymuned
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007541
false
Evidence from countries around the world, over a number of decades, shows that there is a strong correlation between the viability and survival of a language and the existence of geographical areas where that language is considered to be the predominant language.
true
Mae tystiolaeth o wledydd ar draws y byd, dros nifer o ddegawdau, yn dangos bod cyswllt cryf rhwng hyfywedd a goroesiad iaith a bodolaeth ardaloedd daearyddol lle ystyrir yr iaith honno fel y brif iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007542
false
The evidence also suggests that a high density of speakers is required for Welsh to be an everyday language of a community.
true
Awgryma’r dystiolaeth hefyd fod angen dwysedd uchel o siaradwyr i’r Gymraeg gael ei defnyddio fel iaith arferol cymuned.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007553
false
Communities in Wales which have a high percentage of Welsh speakers are changing.
true
Mae’r cymunedau yng Nghymru lle ceir canran uchel o siaradwyr Cymraeg yn newid.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007554
false
This strategy has already made reference to the fact that the number of communities in Wales where over 70 per cent of the population speaks Welsh has reduced significantly during the past decades.
true
Mae’r strategaeth hon eisoes wedi cyfeirio at y ffaith bod nifer y cymunedau yng Nghymru lle mae dros 70 y cant o’r boblogaeth yn siarad Cymraeg wedi lleihau yn sylweddol dros y degawdau diwethaf.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007555
false
Inward and outward migration processes, limited employment opportunities and limited availability of affordable housing have had profound effects on the demographic and linguistic profile of many communities.
true
Mae prosesau mewnfudo ac allfudo, cyfleoedd gwaith cyfyngedig a chyflenwad cyfyngedig o dai fforddiadwy wedi cael effaith sylweddol ar broffil demograffig a phroffil ieithyddol sawl cymuned.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007566
false
The Welsh Government is eager to build on the work undertaken by the Welsh Language Board, the mentrau iaith and a number of other bodies at a grass-roots level to take action in areas where the Welsh language is, or was until comparatively recently, the main language of daily life, and which are seeing a rapid decline in the percentage of Welsh speakers.
true
Mae Llywodraeth Cymru yn awyddus i ddatblygu’r gwaith a wnaed gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg, y mentrau iaith a nifer o gyrff eraill ar lawr gwlad gan weithredu mewn modd bwriadus mewn ardaloedd lle y caiff y Gymraeg ei siarad fel prif iaith bywyd beunyddiol, neu lle’r oedd yn brif iaith tan yn gymharol ddiweddar, a lle mae canran y siaradwyr Cymraeg yn lleihau’n gyflym.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007570
false
We propose to develop special initiatives in those areas to encourage strategic action to reverse language shift.
true
Ein bwriad yw datblygu mentrau arbennig yn yr ardaloedd hyn a fydd yn ysgogi camau gweithredu strategol, gan wrth-droi’r newid ieithyddol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007571
false
This needs to be done in partnership with local authorities, third sector organisations and local agencies involved in community and economic regeneration – in addition to the bodies already operating for the benefit of the Welsh language.
true
Mae angen gwneud hyn mewn partneriaeth ag awdurdodau lleol, sefydliadau’r trydydd sector ac asiantaethau lleol sy’n ymwneud ag adfywio cymunedol ac adfywio economaidd – yn ogystal â’r cyrff sydd eisoes yn gweithredu er lles y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007572
false
We will consider the evidence gleaned as a result of establishing a pilot Language Promotion Scheme in the Aman Tawe area – a scheme which seeks to address the decline seen in the use
true
Byddwn yn ystyried y dystiolaeth a ddaw yn sgil sefydlu Cynllun Hybu’r Gymraeg fel cynllun peilot yn ardal Aman Tawe – cynllun sy’n ceisio mynd i’r afael â’r dirywiad sydd wedi bod yn nefnydd yr
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007582
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007583
false
a language for living33
true
iaith byw33
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007623
false
of the language in that area in a holistic manner – in order to assess whether such a model is one which should be extended to other areas.
true
iaith yn yr ardal honno mewn dull holistaidd – er mwyn asesu a yw’r model hwn o weithredu yn un y dylid ei ymestyn i ardaloedd eraill.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007624
false
We will also consider whether the work undertaken within the Môn a Menai Strategic Regeneration Area, including the Brocer Iaith initiative in Peblig, can be replicated in other areas.
true
Byddwn hefyd yn ystyried a oes modd efelychu’r gwaith sydd wedi’i wneud o fewn Ardal Adfywio Strategol Môn a Menai, sy’n cynnwys y fenter Brocer Iaith ym Mheblig, mewn ardaloedd eraill.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007635
false
The particular challenges in each area will differ but are likely to include issues such as the availability of affordable housing, lack of employment opportunities, low numbers of parents/carers transmitting Welsh to their children, low status of the language within the community, lack of opportunities to use the language, and inward and outward migration.
true
Bydd yr heriau penodol yn amrywio o ardal i ardal ond maent yn debygol o gynnwys materion fel y tai fforddiadwy sydd ar gael, diffyg cyfleoedd gwaith, nifer isel o rieni/gofalwyr yn trosglwyddo’r Gymraeg i’w plant, statws isel yr iaith o fewn y gymuned, diffyg cyfleoedd i ddefnyddio’r iaith, a mewnfudo ac allfudo.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007636
false
The language renewal task must go hand in hand with the work of improving the social and economic infrastructure of these areas to help ensure that better employment opportunities and more affordable housing become available, so that people can remain in their communities.
true
Mae’n rhaid i’r gwaith adnewyddu ieithyddol fynd law yn llaw â’r gwaith o wella seilwaith cymdeithasol ac economaidd yr ardaloedd hyn er mwyn helpu i sicrhau bod gwell cyfleoedd gwaith a rhagor o dai fforddiadwy ar gael fel y gall pobl aros yn eu cymunedau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007637
false
An important part of this work will be to improve the capacity of the communities themselves to increase the availability of Welsh-language services and activities.
true
Bydd gwella gallu’r cymunedau eu hunain i gynnig rhagor o wasanaethau a gweithgareddau Cymraeg yn agwedd bwysig ar y gwaith hwn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007638
false
We are eager, also, to build on the work undertaken by the Welsh Language-Economy Group, by developing a clear strategy in relation to how benefit could be gained from the Welsh language as an economic asset.
true
Rydym yn awyddus, hefyd, i ddatblygu’r gwaith a wnaed gan y Gr ˆwp Iaith-Economi Cymru, gan ddatblygu strategaeth glir ynghylch sut gellid manteisio ar y Gymraeg fel ased economaidd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007639
false
These challenges are shared, therefore, across all Welsh Ministerial portfolios and Welsh Government departments, and we will mainstream the Welsh language into our economic development and community development policies accordingly.
true
Rhennir yr heriau hyn, felly, ar draws holl bortffolios y Gweinidogion ac adrannau Llywodraeth Cymru, a byddwn yn prif ffrydio’r Gymraeg yn ein polisïau datblygu economaidd a’n polisïau datblygu cymunedol fel y bo’n briodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007675
false
a language for living
true
34Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007676
false
34A living language:
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007690
false
All communities evolve and develop over time.
true
Mae pob cymuned yn esblygu ac yn datblygu dros amser.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007691
false
Where development is proposed, the planning system is an important tool to manage change in a positive way.
true
Lle cynigir datblygiadau mae’r system gynllunio yn ddull pwysig ar gyfer rheoli newid mewn modd positif.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007692
false
Local and national park authorities have either recently adopted, or are in the process of preparing, Local Development Plans (LDPs), which are underpinned by community engagement and evidence.
true
Mae awdurdodau lleol ac awdurdodau’r parciau cenedlaethol un ai wrthi’n paratoi Cynlluniau Datblygu Lleol neu wedi’u mabwysiadu’n ddiweddar. Mae tystiolaeth a chynnwys y gymuned yn agweddau pwysig ar y broses hon.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007694
false
They set out the authority’s vision and policies for the sustainable development and use of land.
true
Maent yn pennu gweledigaeth a pholisïau’r awdurdod ynghylch datblygu cynaliadwy a’r defnydd o dir.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007695
false
We have recently consulted on changes to Technical Advice Note 20:
true
Rydym wedi ymgynghori’n ddiweddar ynghylch newidiadau i Nodyn Cyngor Technegol 20:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007696
false
Planning and the Welsh Language (TAN 20), in order to provide strengthened guidance on how the Welsh language should be taken into account when LDPs are prepared.
true
Cynllunio a’r Iaith Gymraeg (TAN 20), er mwyn llunio canllawiau mwy pendant ynghylch sut dylid ystyried y Gymraeg wrth baratoi Cynlluniau Datblygu Lleol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007697
false
The overall aim of LDPs is to support the sustainable development of communities and places across Wales, which includes supporting the linguistic and economic prosperity of Welsh-speaking communities by providing an appropriate mix of housing and employment opportunities.
true
Nod cyffredinol Cynlluniau Datblygu Lleol yw hybu datblygiad cynaliadwy cymunedau a lleoedd ar draws Cymru, sy’n cynnwys hybu ffyniant ieithyddol ac economaidd cymunedau Cymraeg drwy gynnig cymysgedd priodol o gyfleoedd tai a chyflogaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007698
false
Our planning policies in these areas are set out in Planning Policy Wales, TAN 2:
true
Caiff ein polisïau cynllunio yn y meysydd hyn eu hamlinellu yn Polisi Cynllunio Cymru, TAN 2:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007699
false
Planning and Affordable Housing and TAN 6:
true
Cynllunio a Thai Fforddiadwy a TAN 6:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007700
false
Planning for SustainableCommunities.
true
Cynllunio ar gyfer Cymunedau Gwledig Cynaliadwy.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007701
false
We propose to review with stakeholders how Welsh-speaking communities have engaged in the LDP process and whether that engagement could be better facilitated in future, identify how Welsh language issues have been addressed, and consider the need to provide additional guidance with regard to taking Welsh language issues into account as LDPs are prepared.
true
Rydym yn cynnig adolygu â rhanddeiliaid sut mae cymunedau Cymraeg eu hiaith wedi cyfrannu at y broses sydd ynghlwm wrth Gynlluniau Datblygu Lleol ac a fyddai modd gwella’rbroses honno yn y dyfodol, pennu pa ystyriaethau yn ymwneud â’r Gymraeg y tynnwyd sylw atynt, ac ystyried yr angen i ddarparu canllawiau ychwanegol ynghylch ystyried materion yn ymwneud â’r Gymraeg wrth i Gynlluniau Datblygu Lleol gael eu paratoi.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007762
false
As rural and post-industrial Welsh-speaking communities are changing, Welsh cities and towns have also seen a demographic shift.
true
Wrth i gymunedau gwledig ac ôl-ddiwydiannol Cymraeg eu hiaith newid, mae newid demograffig hefyd yn mynd rhagddo o fewn dinasoedd a threfi Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007763
false
The number of Welsh speakers in cities, especially Cardiff, has increased dramatically in recent years.
true
Mae nifer y siaradwyr Cymraeg mewn dinasoedd, yn enwedig Caerdydd, wedi cynyddu’n aruthrol dros y blynyddoedd diwethaf.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007764
false
This is mainly due to young Welsh speakers attending higher education institutions and seeking employment.
true
Deillia hyn yn bennaf o’r ffaith bod siaradwyr Cymraeg ifanc yn mynychu sefydliadau addysg uwch ac yn chwilio am waith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007765
false
We need to respond to this shift – and a different community development model is required in cities and large towns such as Cardiff, Swansea and Wrexham, where the percentage of Welsh speakers may be comparatively small, but where the numbers of speakers are significant.
true
Mae angen i ni ymateb i’r newid hwn – ac mae angen model datblygu cymunedol o fath gwahanol mewn dinasoedd a threfi mawr fel Caerdydd, Abertawe a Wrecsam, lle gallai canran y siaradwyr Cymraeg fod yn gymharol isel, ond lle mae nifer y siaradwyr yn sylweddol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007766
false
The opportunities to use Welsh are more varied and numerous than in many rural communities.
true
Mae’r cyfleoedd i ddefnyddio’r Gymraeg yn fwy amrywiol a niferus yn y dinasoedd a’r trefi hyn nag ydynt mewn llawer o gymunedau gwledig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007767
false
The challenge, therefore, is to support and enhance existing networks for using Welsh, and create new networks, raising the profile of Welsh and bilingualism in these cities and towns.
true
Yr her, felly, yw cefnogi a gwella’r rhwydweithiau presennol ar gyfer defnyddio’r Gymraeg, a chreu rhwydweithiau newydd, gan godi proffil y Gymraeg a dwyieithrwydd yn y dinasoedd a’r trefi hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007778
false
An important element of this work will be to take full advantage of the opportunities which arise from new media and social networking, particularly for young people.
true
Un elfen bwysig o’r gwaith hwn fydd manteisio i’r eithaf ar y cyfleoedd sy’n deillio o gyfryngau newydd a rhwydweithio cymdeithasol, yn enwedig ar gyfer pobl ifanc.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007789
false
This is true within towns and cities as well as in the rest of Wales and beyond.
true
Mae hyn yn wir o fewn trefi a dinasoedd a hefyd ar draws gweddill Cymru a thu hwnt.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007790
false
While language use in a geographical community is still extremely important, the nature of social interaction is changing for many people, particularly the young.
true
Ira bo’r defnydd o’r Gymraeg o fewn cymuned ddaearyddol yn parhau i fod yn hynod o bwysig, yn enwedig ymhlith y boblogaeth sefydlog, mae natur rhyngweithio cymdeithasol yn newid i nifer fawr o bobl, yn enwedig pobl ifanc.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007791
false
More and more communication occurs electronically and remotely, reducing the extent to which the concept of ‘place’ is key, and increasing the role of communities of interest.
true
Mae mwy a mwy o gyfathrebu yn digwydd yn electronig a thros bellter, gan leihau’r graddau y mae’r cysyniad o ‘le’ yn allweddol, a chynyddu rôl cymunedau o ddiddordeb.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007792
false
It will be important, therefore, to harness the opportunities presented by new technologies for the benefit of Welsh-language communities in Wales and across the world.
true
Golyga hyn oll y bydd hi’n bwysig manteisio ar y cyfleoedd sydd ynghlwm wrth y technolegau newydd er lles cymunedau Cymraeg eu hiaith yng Nghymru ac ar draws y byd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007793
false
This is discussed further under strategic area 6.
true
Caiff hyn ei drafod ymhellach o dan faes strategol 6.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007803
false
A key objective will be to increase social and cultural activity through the medium of Welsh throughout these communities (be they geographical or virtual communities).
true
Un amcan allweddol fydd cynyddu gweithgareddau cymdeithasol a gweithgareddau diwylliannol cyfrwng Cymraeg ar draws y cymunedau hyn (boed yn gymunedau daearyddol go iawn neu’n rhith-gymunedau).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007804
false
This has been a key part of the work achieved over recent years in the area of language planning.
true
Mae hyn wedi bod yn agwedd allweddol ar y gwaith sydd wedi ei gyflawni dros y blynyddoedd diwethaf yn y maes cynllunio ieithyddol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007805
false
Yet, evidence attributing the impact of these activities to the use of Welsh in the long term is limited.
true
Eto i gyd, prin yw’r dystiolaeth sy’n priodoli effaith y gweithgareddau hyn ar y defnydd o’r Gymraeg yn yr hirdymor.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007817
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007818
false
a language for living35
true
iaith byw35
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007858
false
The Welsh Language Measure will enable the Welsh Language Commissioner to impose duties on local authorities to promote the use of Welsh more widely, which could complement our work in this area.
true
Bydd Mesur y Gymraeg yn galluogi Comisiynydd y Gymraeg i osod dyletswyddau ar awdurdodau lleol i hybu’r defnydd o’r Gymraeg yn fwy eang. Gallai’r rhain ategu ein gwaith yn y maes hwn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007871
false
Action points
true
Pwyntiau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007883
false
We will:
true
Byddwn yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007887
false
19.
true
19.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007897
false
Make promotion standards under the Welsh Language Measure, which will enable the Commissioner to impose duties on local and national park authorities to promote and facilitate the use of Welsh within the communities they serve – and to impose similar duties on the Welsh Government.
true
Gwneud safonau hybu o dan Fesur y Gymraeg, a fydd yn galluogi’r Comisiynydd i osod dyletswyddau ar awdurdodau lleol ac awdurdodau’r parciau cenedlaethol i hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg o fewn y cymunedau y maent yn eu gwasanaethu – a gosod dyletswyddau tebyg ar Lywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007901
false
20.
true
20.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007911
false
Identify parts of Wales where there are high percentages of Welsh speakers, but where the language is now under threat – and towns and cities with a healthy number of Welsh speakers – to encourage the development of focused programmes of activities to promote the use of Welsh in those areas.
true
Adnabod ardaloedd yng Nghymru lle ceir canran uchel o siaradwyr Cymraeg ond lle mae’r iaith bellach o dan fygythiad – a threfi a dinasoedd lle ceir nifer da o siaradwyr Cymraeg – ac annog datblygiad rhaglenni o weithgareddau penodol i hybu’r defnydd o’r Gymraeg yn yr ardaloedd hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007915
false
21.
true
21.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007925
false
Review the current funding arrangements for organisations and initiatives which promote and support the use of Welsh within communities in order to ensure that the activities are effective and aligned with this strategy and follow good practice with regard to language planning.
true
Adolygu’r trefniadau cyllido cyfredol ar gyfer y cyrff a’r mentrau sy’n hybu a chefnogi’r defnydd o’r Gymraeg o fewn cymunedau er mwyn sicrhau bod y gweithgareddau yn effeithiol, eu bod yn ategu’r strategaeth hon a’u bod yn dilyn arferion da o ran cynllunio ieithyddol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007929
false
22.
true
22.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007939
false
Continue to explore the links between the economy and the language and respond to those links.
true
Parhau i ymchwilio i’r cysylltiadau rhwng yr economi a’r iaith ac ymateb i’r cysylltiadau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007943
false
23.
true
23.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007953
false
Explore the possibility of improving access to translation services for community groups and third sector organisations.
true
Ymchwilio i’r posibilrwydd o sicrhau ei bod hi’n haws i grwpiau cymunedol a chyrff y trydydd sector fanteisio ar wasanaethau cyfieithu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007960
false
24.
true
24.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007971
false
Mainstream the language into all of our work related to supporting and developing communities across Wales.
true
Prif ffrydio’r iaith o fewn ein holl waith sy’n ymwneud â chefnogi a datblygu cymunedau ledled Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0007987
false
25.
true
25.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008022
false
36A living language:
true
36Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008023
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008038
false
Finalise the review of planning policy and associated technical advice on the Welsh language.
true
Cwblhau’r adolygiad o bolisi cynllunio a’r cyngor technegol cysylltiedig ar y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008104
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008115
false
To increase opportunities for people to use Welsh in the workplace.
true
Cynyddu cyfleoedd i bobl ddefnyddio’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008126
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008137
false
More Welsh speakers use Welsh at work.
true
Mwy o siaradwyr Cymraeg yn defnyddio’r Gymraeg yn eu gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008159
false
Indicators
true
Dangosyddion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008170
false
Number of organisations subject to Welsh-language operational standards intended to promote and facilitate the use of Welsh in the workplace.
true
Nifer y cyrff y mae’n rhaid iddynt gydymffurfio â safonau gweithredu yn ymwneud â’r Gymraeg sy’n ceisio hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008181
false
Percentage of Welsh Government staff using Welsh at work.
true
Canran staff Llywodraeth Cymru sy’n defnyddio’r Gymraeg yn eu gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008192
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008203
false
To increase opportunities for people to use Welsh in the workplace.
true
Cynyddu cyfleoedd i bobl ddefnyddio’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008214
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008225
false
More Welsh speakers use Welsh at work.
true
Mwy o siaradwyr Cymraeg yn defnyddio’r Gymraeg yn eu gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008247
false
Indicators
true
Dangosyddion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008258
false
Number of organisations subject to Welsh-language operational standards intended to promote and facilitate the use of Welsh in the workplace.
true
Nifer y cyrff y mae’n rhaid iddynt gydymffurfio â safonau gweithredu yn ymwneud â’r Gymraeg sy’n ceisio hybu a hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008269
false
Percentage of Welsh Government staff using Welsh at work.
true
Canran staff Llywodraeth Cymru sy’n defnyddio’r Gymraeg yn eu gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008332
false
Strategic area 4:
true
Maes strategol 4:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008333
false
The workplace
true
Y gweithle
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008344
false
Strategic area 4:
true
Maes strategol 4:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008345
false
The workplace
true
Y gweithle
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008349
false
The workplace is one of the key areas which determines language use.
true
Y gweithle yw un o’r meysydd allweddol sy’n pennu pa iaith y mae pobl yn ei defnyddio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008350
false
As individuals, we spend a considerable proportion of our time at work.
true
Fel unigolion, rydym yn treulio cyfran sylweddol o’n hamser yn y gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008351
false
A significant number of respondents to the consultation on this strategy agreed that the workplace also has a role in building the confidence of Welsh speakers to use the language in other areas of their lives, and that developing the status of the language in the workplace was important in terms of underlining the value of Welsh-medium education.
true
Roedd nifer sylweddol o’r rheini a ymatebodd i’r ymgynghoriad ar y strategaeth hon yn cytuno bod gan y gweithle rôl allweddol o ran ennyn hyder ymhlith siaradwyr Cymraeg i ddefnyddio’r iaith mewn agweddau eraill ar eu bywydau. Nodwyd hefyd fod datblygu statws yr iaith yn y gweithle yn bwysig o safbwynt pwysleisio gwerth addysg cyfrwng Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008363
false
Despite the increase in Welsh-medium education, the opportunities for people to work through the medium of Welsh remain comparatively limited.
true
Er gwaetha’r cynnydd mewn addysg cyfrwng Cymraeg, mae’r cyfleoedd i bobl weithio drwy gyfrwng y Gymraeg yn parhau’n gymharol gyfyngedig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008364
false
This, therefore, excludes Welsh from one of the key domains for a number of Welsh speakers and deprives Welsh speakers of the opportunity to normalise their use of the language.
true
Mae hyn, felly, yn eithrio’r Gymraeg o un o’r meysydd allweddol i nifer o siaradwyr Cymraeg, ac yn golygu na all siaradwyr Cymraeg fanteisio ar y cyfle i normaleiddio eu defnydd o’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008375
false
Our aim is to provide more opportunities for those who can speak Welsh to use the language at work – in their dealings with each other, with their customers and with their employers.
true
Ein nod yw cynnig rhagor o gyfleoedd i’r rheini sy’n medru’r Gymraeg ei defnyddio yn y gwaith – yn eu hymwneud â’i gilydd, gyda’u cwsmeriaid a chyda’u cyflogwyr.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008376
false
In doing this, we will build on existing good practice.
true
Wrth wneud hyn, byddwn yn datblygu’r arferion da sydd eisoes yn bodoli.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008377
false
For example, there is some evidence that language-awareness training is a successful means by which to increase positive attitudes towards the Welsh language among employees and employers.
true
Er enghraifft, mae yna ychydig o dystiolaeth sy’n dangos bod hyfforddiant ynglˆyn ag ymwybyddiaeth ieithyddol yn ffordd lwyddiannus o gynyddu agweddau positif ymhlith gweithwyr a chyflogwyr tuag at y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008387
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008388
false
a language for living37
true
iaith byw37
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008428
false
This area of work is comparatively new and poses a considerable challenge.
true
Mae’r maes gwaith hwn yn un eithaf newydd ac yn gryn her.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008429
false
As a result, there is little quantitative evidence available with which to assess the impact of activities undertaken to date.
true
O’r herwydd, does dim llawer o dystiolaeth feintiol ynghylch y maes hwn ar gael ar gyfer asesu effaith gweithgareddau sydd wedi’u cynnal hyd yma.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008430
false
However, the qualitative evidence base is more developed, and recent research showed that a number of different factors influenced the use of Welsh in the workplace, including long-established practices which favour the use of English;
true
Fodd bynnag, mae’r sylfaen dystiolaeth ansoddol yn fwy datblygedig, a dangosodd gwaith ymchwil diweddar fod nifer o wahanol ffactorau yn dylanwadu ar y defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle gan gynnwys arferion sydd wedi hen ennill eu plwyf lle ffefrir defnydd o’r Saesneg;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008431
false
matters relating to proficiency in Welsh language skills, and organisational reasons such as insufficient institutional support for the use of the language;
true
materion yn gysylltiedig â gallu yn y Gymraeg, a rhesymau sefydliadol megis y ffaith nad oes digon o gymorth gan sefydliadau i gefnogi defnydd o’r iaith;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008432
false
and the extent to which an organisation’s culture facilitates or promotes the use of Welsh.
true
a’r graddau y mae diwylliant y sefydliad yn hwyluso neu’n hybu’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008433
false
We also know that workplaces vary, as does the linguistic background of staff working in locations throughout Wales.
true
Gwyddom hefyd fod gweithleoedd yn amrywio, ac felly hefyd gefndir ieithyddol y staff sy’n gweithio mewn lleoliadau ledled Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008444
false
Mainstreaming the Welsh language into our work on labour market intelligence will be an important aspect of this work.
true
Bydd prif ffrydio’r Gymraeg i’n gwaith mewn perthynas â gwybodaeth am y farchnad lafur yn agwedd bwysig ar y gwaith hwn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008445
false
We also see there being an important role for the Welsh for Adults Programme in helping employees to develop and refine their language skills within the context of the workplace – and across all sectors.
true
Rydym hefyd yn gweld rôl bwysig i’r rhaglen Cymraeg i Oedolion o ran helpu gweithwyr i ddatblygu a mireinio eu sgiliau iaith ar gyfer y gweithle – ac ar draws pob sector.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008456
false
The Welsh Language Commissioner will also have an important contribution to make in this area through the development and imposition of operational standards under the Welsh Language Measure.
true
Bydd modd i Gomisiynydd y Gymraeg hefyd wneud cyfraniad pwysig i’r maes hwn drwy ddatblygu a gosod safonau gweithredu o dan Fesur y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008457
false
Operational standards will provide a means of ensuring more opportunities for the language to be used in the workplace.
true
Bydd safonau gweithredu yn fodd o sicrhau rhagor o gyfleoedd i ddefnyddio’r iaith yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008458
false
The Commissioner will also be responsible for providing advice to organisations in all sectors regarding good practice – as well as preparing relevant codes of practice.
true
Bydd y Comisiynydd hefyd yn gyfrifol am gynnig cyngor i sefydliadau ymhob sector ynghylch arferion da – yn ogystal â pharatoi codau ymarfer perthnasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008494
false
38A living language:
true
38Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008495
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008510
false
The Welsh Government recognises that it has a particular responsibility to guide the way in this area as one of Wales’ main employers.
true
Mae Llywodraeth Cymru yn cydnabod bod ganddi gyfrifoldeb arbennig i ddangos arweiniad yn y maes hwn fel un o brif gyflogwyr Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008511
false
We are committed to increasing the use of Welsh in all of our offices and to identify appropriate opportunities to extend or replicate the examples of good practice developed recently in our offices in Llandudno Junction and Aberystwyth.
true
Rydym yn ymrwymedig i gynyddu’r defnydd a wneir o’r Gymraeg ymhob un o’n swyddfeydd ac i dynnu sylw at gyfleoedd priodol i estyn neu efelychu enghreifftiau o arferion da a ddatblygwyd yn ddiweddar yn ein swyddfeydd yng Nghyffordd Llandudno ac Aberystwyth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008564
false
Action points
true
Pwyntiau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008576
false
We will:
true
Byddwn yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008580
false
26.
true
26.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008590
false
Invite the Commissioner to develop good practice guidance with regard to the use of Welsh in the workplace across all sectors.
true
Gwahodd y Comisiynydd i ddatblygu canllawiau ynghylch arferion da mewn perthynas â’r defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle ar draws pob sector.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008594
false
27.
true
27.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008604
false
Make operational standards, which will enable the Commissioner to impose duties on organisations to promote the use of Welsh in the workplace.
true
Llunio safonau gweithredu, a fydd yn galluogi’r Comisiynydd i osod dyletswyddau ar sefydliadau i hybu’r defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008611
false
28.
true
28.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008622
false
Promote the recognition of Welsh as a skill in the workplace and develop opportunities for people to learn Welsh in the workplace through the Welsh for Adults Centres.
true
Sicrhau rhagor o gydnabyddiaeth i’r Gymraeg fel sgìl yn y gweithle a chreu cyfleoedd i bobl ddysgu Cymraeg yn y gweithle drwy’r Canolfannau Cymraeg i Oedolion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008637
false
29.
true
29.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008647
false
Improve labour market intelligence with regard to the demand for staff who have Welsh language skills, on a regional and sectoral level, and to disseminate the information through appropriate channels.
true
Gwella’r wybodaeth sydd ar gael am y farchnad lafur o ran y galw am staff sydd â sgiliau Cymraeg, ar lefel ranbarthol ac fesul sector, a chyhoeddi’r wybodaeth drwy’r sianeli priodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008654
false
30.
true
30.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008665
false
Demonstrate good practice with regard to the use of Welsh in the workplace.
true
Dangos arferion da o ran y defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008689
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008690
false
a language for living39
true
iaith byw39
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008730
false
Strategic area 5:
true
Maes strategol 5:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008731
false
Welsh-language services
true
Gwasanaethau Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008803
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008814
false
To increase and improve Welsh-language services to citizens.
true
Cynyddu a gwella gwasanaethau Cymraeg ar gyfer dinasyddion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008836
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008847
false
More high quality Welsh-language services available to the public and more use made of those services.
true
Mwy o wasanaethau Cymraeg o safon uchel ar gael i’r cyhoedd a mwy o ddefnydd yn cael ei wneud o’r gwasanaethau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008869
false
Indicators
true
Dangosyddion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008880
false
Use of a range of services provided in Welsh.
true
Y defnydd o wahanol wasanaethau a ddarperir yn Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008891
false
Number of Welsh language schemes or policies.
true
Nifer y cynlluniau neu bolisïau iaith Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008902
false
Number of organisations subject to Welsh language standards.
true
Nifer y cyrff y mae’n rhaid iddynt gydymffurfio â safonau yn ymwneud â’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008913
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008924
false
To increase and improve Welsh-language services to citizens.
true
Cynyddu a gwella gwasanaethau Cymraeg ar gyfer dinasyddion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008946
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008957
false
More high quality Welsh-language services available to the public and more use made of those services.
true
Mwy o wasanaethau Cymraeg o safon uchel ar gael i’r cyhoedd a mwy o ddefnydd yn cael ei wneud o’r gwasanaethau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008979
false
Indicators
true
Dangosyddion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0008990
false
Use of a range of services provided in Welsh.
true
Y defnydd o wahanol wasanaethau a ddarperir yn Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009001
false
Number of Welsh language schemes or policies.
true
Nifer y cynlluniau neu bolisïau iaith Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009012
false
Number of organisations subject to Welsh language standards.
true
Nifer y cyrff y mae’n rhaid iddynt gydymffurfio â safonau yn ymwneud â’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009016
false
Since the introduction of the Welsh Language Act 1993 the way Welsh-speaking citizens receive services in the language of their choice has been transformed.
true
Ers cyflwyno Deddf yr Iaith Gymraeg 1993, mae’r modd y mae dinasyddion Cymraeg eu hiaith yn cael gwasanaethau yn eu dewis iaith wedi’i newid yn llwyr.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009017
false
The 1993 Act provided the Welsh Language Board with the power to require public bodies to prepare Welsh language schemes.
true
Rhoddodd Deddf 1993 y p ˆwer i Fwrdd yr Iaith Gymraeg ei gwneud yn ofynnol i gyrff cyhoeddus lunio cynlluniau iaith Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009018
false
These schemes outline the measures that a public body will take as to their use of the Welsh language in connection with the provision of services to the public in Wales, for the purpose of giving effect to the principle that, in the conduct of public business and the administration of justice in Wales, the Welsh and English languages should be treated on a basis of equality.
true
Mae’r cynlluniau hyn yn amlinellu’r mesurau y bydd cyrff cyhoeddus yn eu dilyn o ran eu defnydd o’r Gymraeg wrth ddarparu gwasanaethau i bobl Cymru. Gwneir hyn er mwyn gweithredu’r egwyddor y dylai’r Gymraeg a’r Saesneg gael eu trin ar y sail eu bod yn gyfartal wrth gynnal busnes cyhoeddus a gweinyddu cyfiawnder yng Nghymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009020
false
Since 1993 the Welsh Language Board has approved over 550 statutory Welsh language schemes.
true
Mae Bwrdd yr Iaith Gymraeg wedi cymeradwyo dros 550 o gynlluniau iaith Gymraeg statudol ers 1993.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009021
false
There can be no doubt that this development has benefited the language and Welsh speakers alike, due to the fact that the opportunity to use Welsh while receiving services has increased in recent years.
true
Yn ddiamau mae’r Gymraeg ynghyd â siaradwyr Cymraeg wedi elwa ar hyn, gan fod y cyfleoedd i ddefnyddio’r Gymraeg wrth dderbyn gwasanaethau wedi cynyddu dros y blynyddoedd diwethaf.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009032
false
Support by the population of Wales for Welsh-language service provision is well evidenced.
true
Ceir tystiolaeth helaeth fod poblogaeth Cymru’n cefnogi gwasanaethau a ddarperir yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009033
false
Over nine out of ten Welsh speakers (with a range of fluency levels) take the view that Welsh-language service provision is important to keep the language alive.
true
Mae dros naw o bob deg o siaradwyr Cymraeg (gydag amrywiol lefelau o ruglder) o’r farn bod darparu gwasanaethau yn y Gymraeg yn bwysig er mwyn cadw’r iaith yn fyw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009034
false
In particular, service users want to see an increase in the provision of face-to-face services available through the medium of Welsh.
true
Yn arbennig, hoffai defnyddwyr gwasanaethau weld cynnydd yn nifer y gwasanaethau wyneb yn wyneb cyfrwng Cymraeg sydd ar gael.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009063
false
A living language:
true
40Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009064
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009079
false
However, evidence shows that barriers to accessing services in Welsh remain.
true
Fodd bynnag, dengys tystiolaeth fod pobl yn parhau i wynebu rhwystrau wrth geisio manteisio ar wasanaethau yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009080
false
The main barriers include a lack of supply of services in Welsh by those bodies who are not operating Welsh language schemes, a low uptake of services due to lack of confidence among non-fluent Welsh speakers and a lack of awareness that services are provided in Welsh.
true
Mae’r prif rwystrau’n cynnwys diffyg cyflenwad o wasanaethau yn y Gymraeg gan y cyrff hynny nad ydynt yn gweithredu cynllun iaith Gymraeg,diffyg defnydd o wasanaethau oherwydd diffyg hyder ymhlith siaradwyr nad ydynt yn rhugl yn y Gymraeg a diffyg ymwybyddiaeth bod gwasanaethau’n cael eu darparu yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009142
false
The Welsh Language Measure will build on the success of Welsh language schemes in order to provide greater clarity and consistency for citizens in terms of the services they can expect to receive in Welsh.
true
Bydd Mesur y Gymraeg yn manteisio ar lwyddiant cynlluniau iaith Gymraeg er mwyn sicrhau rhagor o eglurder a chysondeb ar gyfer dinasyddion o ran y gwasanaethau y gallant ddisgwyl eu cael yn Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009143
false
By creating a set of enforceable standards the aim is to move the focus towards more effective and thorough delivery of Welsh-language services which meet the needs of Welsh speakers and Welsh-speaking communities, while addressing the barriers described above.
true
Drwy greu cyfres o safonau y gellir eu gorfodi y nod yw newid y pwyslais, gan hoelio sylw ar fynd ati yn fwy effeithiol a thrwyadl i ddarparu a hybu gwasanaethau yn Gymraeg. Mae’r gwasanaethau hyn yn diwallu anghenion siaradwyr Cymraeg a chymunedau Cymraeg eu hiaith ac yn mynd i’r afael â’r rhwystrau a ddisgrifir uchod.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009155
false
The Welsh Government has an important role to play in planning and providing services to the public.
true
Mae gan Lywodraeth Cymru rôl bwysig wrth gynllunio a darparu gwasanaethau i’r cyhoedd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009156
false
It is the Welsh Government which sets the policy context for the delivery of public services across a number of sectors, and we also deliver some services directly to the public.
true
Llywodraeth Cymru sy’n gosod y cyd-destun polisi ar gyfer cyflenwi gwasanaethau cyhoeddus ar draws sawl sector, ac rydym yn cyflenwi rhai gwasanaethau yn uniongyrchol i’r cyhoedd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009157
false
It is crucial, therefore, that we use our influence for the benefit of the Welsh language and that we mainstream considerations about the needs of Welsh speakers into our policy development and service delivery work.
true
Mae’n allweddol, felly, ein bod yn defnyddio ein dylanwad er lles y Gymraeg ac yn prif ffrydio ystyriaethau yn ymwneud ag anghenion siaradwyr Cymraeg i’n gwaith o ddatblygu polisi a chyflenwi gwasanaethau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009168
false
With that in mind, we recognise that a significant shift is taking place in the funding relationship between those commissioning services and those providing services – be they in the public, private or third sector.
true
Gyda hynny mewn golwg, rydym yn cydnabod bod newid sylweddol yn mynd rhagddo yn y berthynas ariannu rhwng y rheini sy’n comisiynu gwasanaethau a’r rheini sy’n eu darparu – pa un a ydynt yn y sector cyhoeddus, y sector preifat neu’r trydydd sector.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009180
false
This move, away from a grant-based model to a commissioning and procurement model, is accelerating and this has implications for the way in which we can ensure the delivery of Welsh-language services.
true
Mae’r newid hwn, o fodel sy’n seiliedig ar grantiau i fodel comisiynu a chaffael, yn un a fydd i’w weld yn fwy aml ac mae goblygiadau ynghlwm wrth hyn o ran y ffordd y gallwn sicrhau bod gwasanaethau Cymraeg ar gael.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009181
false
To this end, when we award grants or contracts we will include conditions, where relevant, with regard to the use of Welsh.
true
At y diben hwn, wrth ddyfarnu grantiau neu gontractau byddwn yn cynnwys amodau, fel y bo’n briodol, mewn perthynas â defnyddio’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009182
false
The Commissioner will also be able to influence the procurement and grant-giving procedures of a wide range of organisations, by developing relevant standards.
true
Bydd modd i’r Comisiynydd hefyd ddylanwadu ar weithdrefnau caffael a gweithdrefnau dyfarnu grantiau sefydliadau amrywiol iawn, drwy ddatblygu safonau perthnasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009193
false
We will also continue with our attempts to influence UK Government departments by encouraging them to provide Welsh-language services to citizens in Wales.
true
Byddwn hefyd yn parhau i geisio dylanwadu ar adrannau Llywodraeth y DU drwy eu hannog i ddarparu gwasanaethau Cymraeg eu hiaith i ddinasyddion Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009194
false
The Welsh Language Commissioner will also be able to impose standards upon UK Government Departments under the Welsh Language Measure.
true
Bydd Mesur y Gymraeg hefyd yn galluogi Comisiynydd y Gymraeg i osod safonau ar adrannau Llywodraeth y DU.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009205
false
For this strategy to succeed, it is essential that we work collaboratively with a number of sectors.
true
Mae’n hanfodol ein bod yn gweithio mewn partneriaeth â nifer o sectorau er mwyn sicrhau bod y strategaeth hon yn llwyddo.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009215
false
As well as providing services for citizens, local authorities have the potential to be key players in the process of language planning in Wales.
true
Yn ogystal â darparu gwasanaethau ar gyfer dinasyddion mae gan awdurdodau lleol ran allweddol i’w chwarae yn y broses cynllunio ieithyddol yng Nghymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009227
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009228
false
a language for living41
true
iaith byw41
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009291
false
Strengthening Welsh-language services in health and social care is regarded as a priority since, for many, language in this context is more than just a matter of choice – it is a matter of need.
true
Mae cryfhau gwasanaethau Cymraeg ym maes iechyd a gofal cymdeithasol yn flaenoriaeth, gan fod yr iaith yn y cyd-destun hwn, i lawer o bobl, yn fwy na dim ond mater o ddewis – mae’n fater o angen.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009292
false
Although valuable leadership has been provided in recent years, it is evident that the provision of Welsh-language services remains piecemeal and too often it is a matter of chance whether people receive Welsh-language health and social care services.
true
Er bod arweiniad gwerthfawr wedi’i roi yn hyn o beth yn y blynyddoedd diwethaf, mae’n amlwg fod y ddarpariaetho ran gwasanaethau Cymraeg yn parhau’n dameidiog ac yn rhy aml dim ond drwy hap a damwain y mae pobl yn cael gwasanaethau iechyd a gofal cymdeithasol yn Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009305
false
We will, therefore, publish a Strategic Framework for Health and Social Care aimed at ensuring a more strategic approach to strengthening bilingual services.
true
Byddwn felly yn cyhoeddi Fframwaith Strategol ar gyfer Iechyd a Gofal Cymdeithasol a fydd yn ceisio sicrhau ein bod yn mynd ati mewn ffordd fwy strategol i ddatblygu gwasanaethau dwyieithog.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009306
false
Alongside the imposition of standards on the sector, the strategic framework will improve the experience of patients and service users who either choose, or have a need for, services through the medium of Welsh.
true
Bydd y fframwaith strategol yn gosod safonau ar gyfer y sector a hefyd yn gwella profiad cleifion a defnyddwyr gwasanaethau sydd naill ai’n dewis gwasanaethau drwy gyfrwng y Gymraeg, neu y mae angen gwasanaethau o’r fath arnynt.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009316
false
Although responsibility for the justice sector in Wales is not a devolved matter, it is important to remember that the sector has been instrumental in increasing the status of Welsh.
true
Er nad yw cyfrifoldeb dros y sector cyfiawnder yng Nghymru wedi’i ddatganoli, mae’n bwysig cofio bod y sector hwn wedi bod yn gyfrwng i godi statws y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009317
false
In addition, a great deal has been achieved in recent years to ensure that Welsh speakers have access to the services they need through the medium of Welsh.
true
Mae llawer wedi’i gyflawni hefyd yn ystod y blynyddoedd diwethaf o ran sicrhau bod siaradwyr Cymraeg yn gallu defnyddio’r gwasanaethau y mae eu hangen arnynt drwy gyfrwng y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009318
false
Even so, there remains a need to further improve Welsh-medium provision within the sector, including in court proceedings – and we will support the work required to do so.
true
Er hynny, mae angen parhau i wella’r ddarpariaeth cyfrwng Cymraeg yn y sector, gan gynnwys o fewn llysoedd – a byddwn yn cefnogi’r gwaith y mae angen ei wneud i sicrhau bod hynny’n digwydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009366
false
42A living language:
true
42Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009367
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009381
false
Representative bodies in the private sector have expressedsupport for the need to increase the use of Welsh, with a clear preference that this should happen on voluntary basis.
true
Mae cyrff sy’n cynrychioli’r sector preifat wedi dweud eu bod yn cefnogi’r angen i gynyddu’r defnydd o’r Gymraeg, a hefyd wedi nodi’n gwbl glir y byddai’n well ganddynt weld hyn yn digwydd yn wirfoddol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009382
false
However, the Commissioner will be able to impose Welsh language standards on those companies who are within the scope of the Measure, such as telecommunications companies, bus and train operators, and utility companies.
true
Serch hynny, bydd modd i’r Comisiynydd osod safonau mewn perthynas â’r Gymraeg ar gyfer y cwmnïau hynny sydd o fewn cwmpas y Mesur megis cwmnïau telathrebu, gweithredwyr bysiau a threnau, a chwmnïau cyfleustodau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009383
false
We will also welcome any moves by companies to opt-in to the standards system, as is possible under the Measure.
true
Byddwn hefyd yn croesawu unrhyw gamau gan gwmnïau i ymuno â’r system safonau, sy’n bosibl o dan y Mesur.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009384
false
For the remainder of the sector, the Commissioner will be responsible for encouraging and advising the private sector on their use of Welsh on a voluntary basis, and we want to see more voluntary Welsh language policies adopted by private sector companies.
true
Ar gyfer gweddill y sector, y Comisiynydd fydd yn gyfrifol am annog a chynghori’r sector preifat o ran eu defnydd gwirfoddol o’r Gymraeg, ac rydym yn awyddus i weld rhagor o bolisïau iaith Gymraeg gwirfoddol yn cael eu mabwysiadu gan gwmnïau’r sector preifat.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009385
false
As the Welsh Government, we will also ensure that we convey positive messages about the importance of using Welsh to the companies that we deal with.
true
Byddwn ni, fel Llywodraeth Cymru, hefyd yn sicrhau ein bod yn cyfleu negeseuon positif ynghylch pwysigrwydd defnyddio’r Gymraeg i’r cwmnïau yr ydym yn ymdrin â nhw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009386
false
The Language-Economy work described under strategic area 3 will provide an opportunity to do so.
true
Bydd y gwaith Iaith-Economi a ddisgrifir o dan faes strategol 3 yn creu cyfle i ni wneud hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009435
false
The third sector is another crucial element in our strategy.
true
Mae’r trydydd sector yn un o elfennau eraill hanfodol ein strategaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009436
false
The organisations forming the sector touch the lives of a great many people in Wales by, for instance, providing care and support, working with communities, and getting people involved in a wide range of events and activities.
true
Mae’r sefydliadau sydd yn y sector hwn yn cyffwrdd â bywydau llawer iawn o bobl yng Nghymru, er enghraifft, drwy gynnig gofal a chefnogaeth, drwy weithio gyda chymunedau, a thrwy ddenu pobl i gymryd rhan mewn digwyddiadau a gweithgareddau amrywiol iawn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009437
false
It is important, therefore, to ensure that the use of Welsh by third sector organisations is promoted and facilitated as much as possible.
true
O’r herwydd mae’n bwysig sicrhau bod sefydliadau’r trydydd sector yn cael eu hannog a’u cynorthwyo cymaint â phosibl i ddefnyddio’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009438
false
Again, the Commissioner will be responsible for encouraging and advising the third sector about using Welsh on a voluntary basis building on the work of Estyn Llaw (a scheme that provides practical support to voluntary and community groups to increase their use of Welsh).
true
Eto i gyd, bydd y Comisiynydd yn gyfrifol am annog a chynghori’r trydydd sector i ddefnyddio’r Gymraeg ar lefel wirfoddol, gan ddatblygu gwaith Estyn Llaw (cynllun sy’n cynnig cymorth ymarferol i grwpiau cymunedol a grwpiau gwirfoddol er mwyn cynyddu eu defnydd o’r Gymraeg).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009439
false
In addition, the Commissioner will be able to impose Welsh language standards on those organisations that fall within the scope of the Measure, for example organisations in receipt of £400,000 or more of public money per year.
true
Bydd y Comisiynydd hefyd yn gallu gosod safonau yn ymwneud â’r Gymraeg ar y sefydliadau hynny sy’n rhan o gwmpas y Mesur, er enghraifft sefydliadau sy’n derbyn £400,000 neu fwy o arian cyhoeddus bob blwyddyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009440
false
As the Welsh Government, we will ensure that we convey positive messages about the importance of using Welsh to the third sector organisations that we deal with, including the Wales Council for Voluntary Action (WCVA), in line with the Compact between the Welsh Government and the third sector, which was launched in 2010.
true
Yn unol â’r Compact rhwng Llywodraeth Cymru a’r trydydd sector, a lansiwyd yn 2010, byddwn ni, fel Llywodraeth Cymru, yn sicrhau ein bod yn cyfleu negeseuon positif i sefydliadau’r trydydd sector yr ydym yn ymdrin â nhw ynghylch pwysigrwydd defnyddio’r Gymraeg. Ymysg y sefydliadau hyn mae Cyngor Gweithredu Gwirfoddol Cymru (CGGC).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009452
false
Action points
true
Pwyntiau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009464
false
We will:
true
Byddwn yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009476
false
Public sector
true
Y sector cyhoeddus
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009480
false
31.
true
31.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009490
false
Ensure, including through the making of appropriate Welsh language standards which will enable the Commissioner to impose duties, that public bodies providing, or funding, services for the public ensure that more of those services are provided in Welsh – and that they raise awareness of services available in Welsh and encourage Welsh speakers to use them.
true
Sicrhau, gan gynnwys trwy wneud safonau priodol ar gyfer y Gymraeg a fydd yn galluogi’r Comisiynydd i osod dyletswyddau, bod y cyrff cyhoeddus sy’n darparu neu’n ariannu gwasanaethau ar gyfer y cyhoedd yn cymryd camau i ddarparu rhagor o’r gwasanaethau hynny drwy gyfrwng y Gymraeg – a’u bod yn codi ymwybyddiaeth o’r gwasanaethau sydd ar gael yn Gymraeg ac yn annog siaradwyr Cymraeg i’w defnyddio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009494
false
32.
true
32.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009504
false
Publish and implement a strategic framework to strengthen the provision of Welsh-language services in the health and social care sectors.
true
Cyhoeddi a gweithredu fframwaith strategol er mwyn cryfhau’r ddarpariaeth o wasanaethau cyfrwng Cymraeg o fewn y sector iechyd a’r sector gofal cymdeithasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009516
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009517
false
a language for living43
true
iaith byw43
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009559
false
Private sector
true
Y sector preifat
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009563
false
33.
true
33.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009573
false
Ask the Commissioner to promote the voluntary use of Welsh by the private sector – and encourage the uptake of those services by Welsh speakers.
true
Gofyn i’r Comisiynydd hybu defnydd gwirfoddol y sector preifat o’r Gymraeg – ac annog siaradwyr Cymraeg i fanteisio ar y gwasanaethau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009577
false
34.
true
34.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009587
false
Make standards, which will enable the Commissioner to impose duties on private sector companies which fall within the scope of the Welsh Language Measure, including telecommunications companies, bus and train operators, and utility companies – and to ensure that appropriate conditions with regard to the use of Welsh are included as grants and contracts are awarded to private sector companies by public bodies.
true
Gwneud safonau a fydd yn galluogi’r Comisiynydd i osod dyletswyddau ar gwmnïau’r sector preifat sy’n rhan o gwmpas Mesur y Gymraeg, gan gynnwys cwmnïau telathrebu, gweithredwyr bysiau a threnau, a chwmnïau cyfleustodau – a sicrhau bod amodau priodol o ran y defnydd o’r Gymraeg yn cael eu cynnwys wrth i grantiau a chontractau gael eu dyfarnu i gwmnïau’r sector preifat gan gyrff cyhoeddus.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009599
false
Third sector
true
Y trydydd sector
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009603
false
35.
true
35.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009613
false
Ask the Commissioner to promote the voluntary use of Welsh by the third sector – and encourage the uptake of those services by Welsh speakers.
true
Gofyn i’r Comisiynydd hybu defnydd gwirfoddol y trydydd sector o’r Gymraeg – ac annog siaradwyr Cymraeg i fanteisio ar y gwasanaethau hynny.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009617
false
36.
true
36.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009652
false
44A living language:
true
44Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009653
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009668
false
Make standards, which will enable the Commissioner to impose duties on third sector organisations which fall within the scope of the Welsh Language Measure, including the WCVA – and to ensure that appropriate conditions with regard to the use of Welsh are included as grants, and contracts are awarded to third sector organisations by public bodies.
true
Gwneud safonau a fydd yn galluogi’r Comisiynydd i osod dyletswyddau ar gyrff y trydydd sector sy’n rhan o gwmpas Mesur y Gymraeg, gan gynnwys Cyngor Gweithredu Gwirfoddol Cymru – ac i sicrhau bod amodau priodol o ran y defnydd o’r Gymraeg yn cael eu cynnwys wrth i grantiau a chontractau gael eu dyfarnu i gyrff y trydydd sector gan gyrff cyhoeddus.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009734
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009745
false
To strengthen the infrastructure for the language.
true
Cryfhau’r seilwaith ar gyfer yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009756
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009767
false
More tools and resources in place to facilitate the use of Welsh, including in the digital environment.
true
Bod mwy o adnoddau ac arfau ar gael i hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg, gan gynnwys o fewn yr amgylchedd digidol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009789
false
Indicators
true
Dangosyddion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009800
false
Number of Welsh-language books, e-books and magazines sold (non-education).
true
Nifer y llyfrau Cymraeg, e-lyfrau a chylchgronau (heb gynnwys addysg) a werthir.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009810
false
Readership for Golwg 360.
true
Y nifer sy’n darllen Golwg 360.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009820
false
Distribution figures for papurau bro.
true
Ffigyrau dosbarthu ar gyfer y papurau bro.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009831
false
Viewing and listening figures for S4C and Radio Cymru.
true
Ffigyrau gwylio a gwrando ar gyfer S4C a Radio Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009842
false
Prevalence of popularly used websites that have developed Welsh-language interfaces.
true
Pa mor gyffredin yw gwefannau poblogaidd sydd wedi datblygu rhyngwynebau Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009853
false
Prevalence of banks, mobile phone companies and others providing Welsh-language interfaces.
true
Pa mor gyffredin yw banciau, cwmnïau ffonau symudol ac eraill sy’n darparu rhyngwynebau Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009864
false
Aim
true
Nod
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009875
false
To strengthen the infrastructure for the language.
true
Cryfhau’r seilwaith ar gyfer yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009886
false
Desired outcome
true
Y canlyniad a ddymunir
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009897
false
More tools and resources in place to facilitate the use of Welsh, including in the digital environment.
true
Bod mwy o adnoddau ac arfau ar gael i hwyluso’r defnydd o’r Gymraeg, gan gynnwys o fewn yr amgylchedd digidol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009919
false
Indicators
true
Dangosyddion
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009930
false
Number of Welsh-language books, e-books and magazines sold (non-education).
true
Nifer y llyfrau Cymraeg, e-lyfrau a chylchgronau (heb gynnwys addysg) a werthir.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009940
false
Readership for Golwg 360.
true
Y nifer sy’n darllen Golwg 360.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009950
false
Distribution figures for papurau bro.
true
Ffigyrau dosbarthu ar gyfer y papurau bro.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009961
false
Viewing and listening figures for S4C and Radio Cymru.
true
Ffigyrau gwylio a gwrando ar gyfer S4C a Radio Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009972
false
Prevalence of popularly used websites that have developed Welsh-language interfaces.
true
Pa mor gyffredin yw gwefannau poblogaidd sydd wedi datblygu rhyngwynebau Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0009983
false
Prevalence of banks, mobile phone companies and others providing Welsh-language interfaces.
true
Pa mor gyffredin yw banciau, cwmnïau ffonau symudol ac eraill sy’n darparu rhyngwynebau Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010046
false
Strategic area 6:
true
Maes strategol 6:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010047
false
Infrastructure
true
Y seilwaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010058
false
Strategic area 6:
true
Maes strategol 6:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010059
false
Infrastructure
true
Y seilwaith
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010063
false
The Welsh Government believes that the language needs a strong infrastructure, reflecting its official status in Wales, while helping those who wish to use the language to do so.
true
Cred Llywodraeth Cymru fod angen seilwaith cryf ar yr iaith a fydd yn adlewyrchu ei statws swyddogol yng Nghymru ac a fydd hefyd yn helpu’r rheini sydd am ddefnyddio’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010074
false
To strengthen the Welsh language infrastructure, research suggests focussing Welsh language marketing and promotional approaches on younger age groups, maximising the potential of technology such as the internet and new social media, and improving the accessibility to, and relevance of, available Welsh-language media and resources.
true
Er mwyn cryfhau seilwaith y Gymraeg, mae ymchwil yn awgrymu bod angen i ymgyrchoedd marchnata a hybu mewn perthynas â’r Gymraeg dargedu grwpiau iau, bod angen manteisio i’r eithaf ar botensial technoleg fel y we a’r cyfryngau cymdeithasol newydd, a bod angen ei gwneud hi’n haws i fanteisio ar y cyfryngau a’r adnoddau Cymraeg sydd ar gael, a’u gwneud yn fwy perthnasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010085
false
The media, in all forms, plays an important part in supporting the infrastructure of the language.
true
Mae gan yr holl wahanol ffurfiau ar y cyfryngau ran bwysig i’w chwarae wrth gefnogi’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010086
false
Access to high-quality Welsh-language books, radio, television and online content is vital in ensuring that the language thrives.
true
Mae’r gallu i fanteisio ar lyfrau, radio a theledu Cymraeg o safon uchel yn ogystal â deunydd ar-lein yn hanfodol er mwyn sicrhau bod yr iaith yn ffynnu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010087
false
Throughout the twentieth century, the broadcast media played an important role in the development and preservation of the Welsh language through both radio and television.
true
Drwy gydol yr ugeinfed ganrif, gwelsom fod y cyfryngau darlledu wedi chwarae rôl bwysig, drwy gyfrwng y radio a’r teledu, yn datblygu ac yn diogelu’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010088
false
In the twenty-first century, the existence of Welsh-language digital media content and applications not only allows the Welsh language to flourish, but it also enables Welsh speakers to participate fully as digital citizens and demonstrates to all that the Welsh language is a creative, powerful, adaptive and modern medium.
true
Yn yr unfed ganrif ar hugain, mae’r ffaith bod modd defnyddio’r cyfryngau digidol a’r apps Cymraeg nid yn unig yn caniatáu i’r iaith ffynnu ond hefyd yn galluogi siaradwyr Cymraeg i gymryd rhan yn llawn yn yr oes ddigidol hon. Maent hefyd yn dangos i bawb fod y Gymraeg yn gyfrwng modern, creadigol, grymus, sy’n gallu addasu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010099
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010100
false
a language for living45
true
iaith byw45
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010140
false
Digital content and applications
true
Cynnwys a meddalwedd ddigidol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010151
false
Our ambition and our expectation should be that Welsh speakers should be able to conduct their lives electronically through the medium of Welsh, should they so desire, including for cultural, informational, entertainment, leisure, retail, transactional, community, family history or social networking purposes.
true
Dylai sicrhau bod modd i siaradwyr Cymraeg ddefnyddio cyfryngau electronig drwy gyfrwng y Gymraeg, os ydynt yn dymuno gwneud hynny, fod yn uchelgais gennym; ni ddylem ddisgwyl llai na hynny. Dylai hynny fod yn bosibl at ddibenion diwylliannol, dod o hyd i wybodaeth, adloniant, hamdden, siopa, cynnal trafodion, neu at ddibenion cymunedol, hanes teulu neu rwydweithio cymdeithasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010164
false
A wider range of Welsh-language digital services is being developed, building on past achievements such as the productive partnership between the Welsh Language Board, Microsoft and other organisations;
true
Mae dewis ehangach o wasanaethau digidol Cymraeg eu hiaith wrthi’n cael ei ddatblygu, gan fanteisio ar lwyddiannau blaenorol fel y bartneriaeth gynhyrchiol rhwng Bwrdd yr Iaith Gymraeg, Microsoft a sefydliadau eraill;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010165
false
the work of Canolfan Bedwyr to develop a number of services and software packages;
true
gwaith Canolfan Bedwyr i ddatblygu sawl gwasanaeth a phecyn meddalwedd;
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010166
false
and the work undertaken by an enthusiastic community of volunteers to develop a number of software packages and online services such as the translation of Facebook into Welsh.
true
a’r gwaith a wneir gan gymuned o wirfoddolwyr brwd i ddatblygu nifer o becynnau meddalwedd a gwasanaethau ar-lein fel cyfieithu Facebook i’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010167
false
In addition, a wide variety of open source software ‘localisation’ initiatives have been developed, including initiatives sponsored through Welsh Government-supported projects such as Communities@One and its successor programme, Communities 2.0, and private sector-led initiatives such as Welsh-medium cash machines and call centres.
true
Yn ogystal â hyn, mae amryfal fentrau ‘lleoli’ sy’n defnyddio meddalwedd ffynhonnell agored wedi’u datblygu, sy’n cynnwys mentrau a noddir gan brosiectau a ariennir gan Lywodraeth Cymru fel Cymunedau@Ei Gilydd a’i olynydd, Cymunedau 2.0, a mentrau a arweinir gan y sector preifat fel peiriannau arian parod cyfrwng Cymraeg a chanolfannau galwadau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010188
false
The pace of change is significant and striking.
true
Mae pethau’n newid yn syfrdanol o gyflym.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010189
false
In December 2011 alone, the first Welsh-language e-books became available on the Kindle, the Welsh-language magazine Golwg became available via an iPad app, and the Welsh Language Board consulted on Welsh language terminology for use on Twitter.
true
Fis Rhagfyr 2011, cafodd yr e-lyfrau Cymraeg cyntaf eu lansio ar gyfer Kindle; cafodd app ei lansio ar yr iPad ar gyfer cylchgrawn Golwg; a bu Bwrdd yr Iaith Gymraeg yn ymgynghori ar y derminoleg Gymraeg i’w defnyddio ar Twitter – hyn oll mewn mis.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010201
false
It is likely that consumer demand and user initiatives will drive some of these developments.
true
Mae’n si ˆwr y bydd rhywfaint o’r datblygiadau hyn yn cael eu hysgogi gan y galw ymhlith defnyddwyr a mentrau ar gyfer defnyddwyr.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010202
false
However, development is likely to be uneven and there is an important leadership role for Welsh Government.
true
Serch hynny, mae’n debyg y bydd anghysondeb yn y datblygiadau hyn felly mae gan Lywodraeth Cymru rôl bwysig i’w chwarae drwy arwain ar hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010203
false
This role is likely to take the following forms:
true
Bydd sawl agwedd ar y rôl hon:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010214
false
encouraging major private sector service providers, including banks, retailers, mobile phone companies, software and hardware developers, and others to develop online services, applications and interfaces through the medium of Welsh
true
annog darparwyr gwasanaeth amlwg o fewn y sector preifat, gan gynnwys banciau, siopau, cwmnïau ffonau symudol, datblygwyr meddalwedd a chaledwedd, ac eraill i ddatblygu meddalwedd, rhyngwynebau a gwasanaethau ar-lein cyfrwng Cymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010225
false
facilitating the development of Welsh interfaces for commonly used social networking media, including open source software
true
ei gwneud hi’n haws i ddatblygu rhyngwynebau Cymraeg ar gyfer cyfryngau rhwydweithio cymdeithasol cyffredin, gan gynnwys meddalwedd ffynhonnell agored
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010261
false
46A living language:
true
46Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010262
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010277
false
providing, possibly on a matched basis, seedcorn funding for initiatives such as these on an incremental basis over time
true
darparu, ar sail gyfatebol o bosibl, gyllid sbarduno ar gyfer mentrau fel y rhain ar sail gynyddol dros amser
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010328
false
developing a consensus around priority areas where technological investment is required
true
datblygu consensws ynghylch meysydd blaenoriaeth lle y mae angen buddsoddiad technolegol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010339
false
ensuring that the public sector is developing best practice in this field
true
sicrhau bod y sector cyhoeddus yn datblygu arferion gorau yn y maes hwn
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010350
false
promoting best practice examples from the private, public and third sectors.
true
hybu enghreifftiau o arferion gorau o’r sector preifat, y sector cyhoeddus a’r trydydd sector.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010361
false
We will explore whether any future Welsh Government investment in Welsh-medium technology could be licensed on a Creative Commons basis.
true
Byddwn yn ystyried a fyddai modd trwyddedu unrhyw fuddsoddiad yn y dyfodol gan Lywodraeth Cymru mewn technoleg cyfrwng Cymraeg drwy drwydded ‘Creative Commons’.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010372
false
The Welsh Government supports the principle of top-level internet domain names for Wales in both English and Welsh.
true
Mae Llywodraeth Cymru yn cefnogi’r egwyddor o enwau parth lefel uchel yn y Gymraeg a’r Saesneg ar gyfer Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010383
false
Technology in education
true
Technoleg mewn addysg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010393
false
The development of infrastructure is central to the Welsh-medium Education Strategy published in 2010.
true
Mae datblygu seilwaith yn agwedd ganolog ar y Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg a gyhoeddwyd yn 2010.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010394
false
This new strategy for the Welsh language should be read alongside the existing Welsh-medium Education Strategy.
true
Dylai’r strategaeth newydd hon ar gyfer yr iaith gael ei darllen ar y cyd â’r Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg sydd eisoes mewn grym.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010395
false
Within the Welsh Government, we are moving swiftly to integrate the Welsh Language Unit and the Welsh in Education Unit to form a new Welsh Language Division.
true
Mae’r broses o uno Uned y Gymraeg ac Uned y Gymraeg mewn Addysg ar gyfer ffurfio Is-adran y Gymraeg newydd yn mynd rhagddi ar hyn o bryd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010405
false
Alongside this, we need to explore whether Welsh-medium software and interface packs could be installed on all workstations in schools, colleges and universities across Wales, with a proactive language choice.
true
Yn ogystal â hyn, mae angen ystyried a fyddai modd gosod meddalwedd cyfrwng Cymraeg a rhyngwynebau Cymraeg ar bob gorsaf waith mewn ysgolion, colegau a phrifysgolion ledled Cymru, a fyddai’n cynnig dewis iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010406a
false
Similarly, we will consider the use of Welsh with regard to the Virtual Learning Environments (VLEs) used in schools, colleges and universities, building on the work of the National Grid for Learning (NGfL) Cymru under contract for the Welsh Government.
true
Byddwn hefyd yn ystyried y defnydd o’r Gymraeg mewn perthynas â’r Rhith-Amgylcheddau Dysgu a ddefnyddir mewn ysgolion, colegau a phrifysgolion. Bydd hyn yn datblygu’r gwaith sydd eisoes wedi’i wneud gan y Grid Cenedlaethol ar gyfer Dysgu (GCaD) Cymru o dan gontract ar gyfer Llywodraeth Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010406z
false
We will also continue our discussions with Apple about the development of an iTunes U site for Wales, including the need for a Welsh version of the platform.
true
Byddwn hefyd yn parhau â’n trafodaethau ag Apple ynghylch datblygu safle iTunes U ar gyfer Cymru. Rydym hefyd yn trafod yr angen am fersiwn Gymraeg o’r platfform.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010420
false
Public service broadcasting
true
Darlledu gwasanaeth cyhoeddus
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010431
false
Public service broadcasters in Wales, including BBC Cymru Wales, S4C and ITV Wales, latterly as a programme producer, have played an important role in ensuring that the Welsh language continues to thrive.
true
Mae darlledwyr gwasanaeth cyhoeddus yng Nghymru, gan gynnwys BBC Cymru Wales, S4C ac ITV Wales, yn ddiweddar fel cynhyrchydd rhaglenni, wedi chwarae rhan bwysig yn y gwaith o sicrhau bod y Gymraeg yn parhau i ffynnu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010432
false
Although broadcasting is not a devolved matter, the Welsh Government is committed to doing all it can to ensure that Welsh-language broadcasting continues to develop and improve, especially in the light of recent discussions about the future and editorial independence of S4C.
true
Er nad yw darlledu yn fater sydd wedi’i ddatganoli, mae Llywodraeth Cymru wedi ymrwymo i wneud ei gorau i sicrhau bod darlledu yn y Gymraeg yn parhau i ddatblygu a gwella, yn enwedig yn sgil trafodaethau diweddar ynghylch dyfodol ac annibyniaeth olygyddol S4C.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010433
false
Additionally, in 2009 the Welsh Government became a significant funder, via the Welsh Books Council, of an online news service through the medium of Welsh, Golwg 360.
true
Yn ogystal, yn 2009 daeth Llywodraeth Cymru yn un o brif noddwyr gwasanaeth newyddion ar-lein cyfrwng Cymraeg, sef Golwg 360, drwy Gyngor Llyfrau Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010446
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010485
false
a language for living47
true
iaith byw47
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010486
false
The Welsh Government has also provided funding toenable the National Library of Wales to acquire and develop public access to the ITV Wales television archive through the National Screen and Sound Archive of Wales.
true
Mae Llywodraeth Cymru hefyd wedi darparu cyllid er mwyn galluogi Llyfrgell Genedlaethol Cymru i gaffael a datblygu mynediad i’r cyhoedd i archif teledu ITV Wales drwy Archif Genedlaethol Sgrîn a Sain Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010487
false
The ITV Wales archive spans over 50 years of programme making in the Welsh language.
true
Mae archif ITV Wales yn cwmpasu gwerth dros 50 o flynyddoedd o raglenni cyfrwng Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010497
false
The range and standard of Welsh-language programming on S4C and BBC Radio Cymru helps to maintain Welsh as a modern language and as part of everyday life in Wales.
true
Mae amrywiaeth a safon rhaglenni Cymraeg ar S4C a BBC Radio Cymru yn helpu i sicrhau bod y Gymraeg yn parhau’n iaith fodern ac yn rhan o fywyd bob dydd yng Nghymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010498
false
The broadcasters also help to increase awareness of the language among those who can, and cannot, speak Welsh.
true
Mae’r darlledwyr hefyd yn helpu i greu mwy o ymwybyddiaeth ynghylch yr iaith ymhlith y bobl hynny sy’n gallu siarad Cymraeg a’r bobl hynny na allant ei siarad.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010499
false
S4C’s services for children, including Cyw and Stwnsh, are recognised as making an important contribution to the task of normalising the language for children of all ages.
true
Mae gwasanaethau S4C ar gyfer plant, gan gynnwys Cyw a Stwnsh, yn cael eu cydnabod fel gwasanaethau sy’n gwneud cyfraniad pwysig o ran normaleiddio’r iaith i blant o bob oedran.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010500
false
Both the BBC and S4C have performed an important role in helping people from all backgrounds learn the Welsh language, with a range of broadcast and online resources.
true
Mae’r BBC ac S4C wedi cyflawni rôl bwysig wrth helpu pobl o bob cefndir ddysgu’r Gymraeg, drwy wahanol adnoddau darlledu ac adnoddau ar-lein.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010511
false
Both S4C and BBC Cymru Wales already work in partnership with many organisations such as the Urdd, the National Eisteddfod and others working at community level to promote the Welsh language.
true
Mae S4C a BBC Cymru Wales ill dau eisoes yn gweithio mewn partneriaeth â llawer o sefydliadau fel yr Urdd, yr Eisteddfod Genedlaethol ac eraill sy’n gweithio yn y gymuned i hybu’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010512
false
For instance BBC Radio Cymru and the mentrau iaith hold a Battle of the Bands competition every year which has proved to be very popular among young people and has been an important vehicle for nurturing musical talent in Welsh.
true
Er enghraifft, mae BBC Radio Cymru a’r mentrau iaith yn cynnal cystadleuaeth Brwydr y Bandiau bob blwyddyn sy’n boblogaidd iawn ymysg pobl ifanc ac sy’n gyfrwng pwysig i feithrin doniau cerddorol yn y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010513
false
We hope that they will continue to play this role in the future.
true
Rydym yn gobeithio y byddant yn parhau i gyflawni’r rôl hon yn y dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010524
false
However, online service provision through the medium of Welsh has not been given the same priority as it has through the medium of English.
true
Eto i gyd, nid yw gwasanaethau ar-lein cyfrwng Cymraeg wedi derbyn yr un flaenoriaeth â gwasanaethau cyfrwng Saesneg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010525
false
We hope that the new arrangements announced for the relationship between S4C and the BBC will lead to a strengthening of online provision through the medium of Welsh, to the same level as that provided through the medium of English.
true
Gobeithiwn y bydd y trefniadau newydd a gyhoeddwyd ar gyfer y berthynas rhwng S4C a’r BBC yn arwain at ddarpariaeth gynyddol o ddeunyddiau cyfrwng Cymraeg ar-lein, a fydd ar yr un lefel â’r hyn a ddarperir yn y Saesneg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010561
false
48A living language:
true
48Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010562
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010577
false
We will also seek to ensure that Welsh-language service provision is effectively safeguarded and developed by regulatory bodies such as Ofcom.
true
Byddwn hefyd yn ceisio sicrhau bod y ddarpariaeth o wasanaethau Cymraeg yn cael ei diogelu a’i datblygu’n effeithiol gan gyrff rheoleiddio fel Ofcom.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010628
false
Reading
true
Darllen
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010639
false
Research has shown a link between the extent to which children read Welsh and their grasp of the language.
true
Mae ymchwil wedi dangos bod cysylltiad rhwng y graddau y mae plant yn darllen Cymraeg a’u gafael ar yr iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010640
false
Therefore, if we want to encourage more Welsh speakers to use the language and ensure that they are confident to do so, it will be important to help them become increasingly literate and familiar with written Welsh.
true
Felly, os ydym am annog mwy o siaradwyr Cymraeg i ddefnyddio’r iaith a sicrhau eu bod yn hyderus i wneud hynny, bydd eu helpu i ddod yn fwy llythrennog a chyfarwydd â Chymraeg ysgrifenedig yn bwysig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010641
false
To meet this aim, it will be important to encourage Welsh speakers, including children and young people, to read a wide range of Welsh materials, including books, magazines, the papurau bro, websites and blogs.
true
Er mwyn gwireddu’r nod hwn, bydd annog siaradwyr Cymraeg, gan gynnwys plant a phobl ifanc yn arbennig, i ddarllen amrywiaeth eang o ddeunyddiau Cymraeg – boed yn llyfrau, yn gylchgronau, yn bapurau bro, yn wefannau ac yn flogiau – yn bwysig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010642
false
In doing so, it is essential that the Welsh language keeps up with current developments, such as by ensuring that a wide range of e-books are available across all contemporary devices.
true
Wrth wneud hynny mae’n hanfodol sicrhau nad yw’r Gymraeg ar ei hôl hi o ran y datblygiadau diweddaraf, er enghraifft, drwy sicrhau bod darpariaeth eang o e-lyfrau ar gael ar draws yr holl ddyfeisiau cyfredol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010653
false
Through the Welsh Books Council, we want to maintain editorial support for publishing houses, continue to support authors and support the development of good quality graphics, photography and design, which is especially important with regard to non-fiction books for adults and young people.
true
Trwy Gyngor Llyfrau Cymru, rydym yn bwriadu cynnal y cymorth golygyddol sy’n cael ei roi i gwmnïau cyhoeddi a pharhau i roi cymorth i awduron i ddatblygu gwaith graffeg, ffotograffiaeth a dylunio o safon sy’n arbennig o bwysig mewn llyfrau ffeithiol i oedolion a phobl ifanc.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010664
false
We will expect the key commissioners of Welsh-language materials, including the Welsh Books Council and other organisations, to increase significantly the proportion of material that is published electronically.
true
Byddwn yn disgwyl i gomisiynwyr allweddol deunyddiau Cymraeg, sy’n cynnwys Cyngor Llyfrau Cymru a sefydliadau eraill, gynyddu’n sylweddol nifer y deunyddiau sy’n cael eu cyhoeddi’n electronig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010675
false
Terminology
true
Terminoleg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010686
false
It is important to ensure that a standard source of terminology exists to facilitate the use of Welsh in all aspects of public life, such as in the field of technology, in law, in education and in a wide range of specialist fields.
true
Mae’n bwysig sicrhau bod ffynhonnell safonol o derminoleg yn bodoli sy’n ei gwneud hi’n haws i ddefnyddio’r Gymraeg ymhob agwedd ar fywyd cyhoeddus, gan gynnwys maes technoleg, byd y gyfraith, y byd addysg ac amryw feysydd arbenigol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010687
false
Over several years, a great deal of standardisation work has been undertaken by a number of organisations, including Canolfan Bedwyr (which has established Wales’ National Portal for Terms), the Language and Literature Committee of the Board of Celtic Studies of the University of Wales, the Welsh Government Translation Service (which shares Welsh Government terminology online through TermCymru) and the Welsh Language Board (which publishes its terms online, in its National Database of Terms).
true
Dros gyfnod o flynyddoedd, cafodd llawer o waith safoni ei wneud gan nifer o sefydliadau gan gynnwys Canolfan Bedwyr (sydd wedi sefydlu Porth Termau Cenedlaethol Cymru), Pwyllgor Iaith a Llên Bwrdd Gwybodau Celtaidd Prifysgol Cymru, Gwasanaeth Cyfieithu Llywodraeth Cymru (sy’n rhannu termau Llywodraeth Cymru ar-lein drwy TermCymru) a Bwrdd yr Iaith Gymraeg (sy’n cyhoeddi ei dermau ar-lein drwy ei Gronfa Genedlaethol o Dermau).
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010698
false
The Commissioner will be responsible from April 2012 for coordinating developments with regard to Welsh language terminology and place names.
true
O fis Ebrill 2012 y Comisiynydd fydd yn gyfrifol am gydgysylltu datblygiadau ym maes terminoleg ac enwau lleoedd Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010709
false
The Welsh Government will ensure that the language can benefit from a standardised online Welsh language dictionary, based on the significant investment it has already committed to this project over time.
true
Bydd Llywodraeth Cymru yn sicrhau y gall yr iaith elwa ar eiriadur Cymraeg safonol ar-lein, a fydd yn seiliedig ar y buddsoddiad sylweddol y mae eisoes wedi’i ymrwymo i’r prosiect hwn dros amser.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010732
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010733
false
a language for living49
true
iaith byw49
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010773
false
Translation and interpretation
true
Cyfieithu a chyfieithu ar y pryd
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010784
false
The demand for professional translators and interpreters that work in Welsh and English must be met if we are to satisfy the need for bilingual documents and simultaneous translation at events and meetings.
true
Rhaid bodloni’r galw am gyfieithwyr proffesiynol a chyfieithwyr ar y pryd proffesiynol sy’n gweithio yn y Gymraeg a’r Saesneg er mwyn diwallu’r angen am ddogfennau dwyieithog a chyfieithu ar y pryd mewn digwyddiadau a chyfarfodydd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010785
false
The industry has developed significantly in recent years and we recognise the need to continue this work, and to ensure that robust accreditation and regulation structures are in place to provide assurances with regard to quality.
true
Mae’r diwydiant wedi datblygu’n sylweddol dros y blynyddoedd diwethaf ac rydym yn cydnabod bod angen parhau â’r gwaith hwn, gan wneud yn si ˆwr fod yna strwythurau achredu a rheoleiddio cadarn yn eu lle i sicrhau ansawdd.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010796
false
In addition, the training available for translators needs to be developed further including training in translating different styles, editing, proofreading, interpreting and bilingual drafting.
true
Yn ogystal â hynny, mae angen datblygu ymhellach yr hyfforddiant sydd ar gael i gyfieithwyr, gan gynnwys hyfforddiant mewn arddulliau cyfieithu gwahanol, golygu, prawfddarllen, cyfieithu ar y pryd a drafftio’n ddwyieithog.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010797
false
We must also ensure that the translation profession makes the most of the ICT tools that are available to it in order to ensure efficiency, consistency and value for money.
true
Rhaid i ni sicrhau hefyd fod y proffesiwn cyfieithu yn gwneud y defnydd gorau posibl o’r offer TGCh sydd ar gael er mwyn sicrhau effeithlonrwydd, cysondeb a gwerth am arian.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010808
false
There is potential for public organisations to cooperate in exploiting opportunities for improved efficiencies, and for making more effective use of scarce resources, in the provision of Welsh-/English-language translation and interpretation services.
true
Mae potensial i gyrff cyhoeddus gydweithio er mwyn manteisio ar gyfleoedd i sicrhau gwell arbedion effeithlonrwydd, a gwneud defnydd mwy effeithiol o adnoddau prin, wrth ddarparu gwasanaethau cyfieithu a chyfieithu ar y pryd Cymraeg/Saesneg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010809
false
Work will soon be underway to consider proposals for greater collaborative action between local authorities and other public bodies in the delivery and procurement of these services.
true
Bydd gwaith yn mynd rhagddo maes o law i ystyried cynigion ar gyfer rhagor o gydweithredu rhwng awdurdodau lleol a chyrff cyhoeddus eraill wrth ddarparu a chaffael y gwasanaethau hyn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010820
false
This strategy has already mentioned the importance of translation with regard to community events under strategic area 3.
true
Mae’r strategaeth hon eisoes wedi cyfeirio at bwysigrwydd cyfieithu i weithgareddau cymunedol o dan faes strategol 3.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010821
false
Encouraging and supporting more Welsh speakers to use the language in these circumstances will be important.
true
Bydd annog a chefnogi mwy o siaradwyr Cymraeg i ddefnyddio’r iaith o dan yr amgylchiadau hyn yn bwysig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010832
false
It is important that people feel confident to draft documents in Welsh or bilingually.
true
Mae’n bwysig fod pobl yn teimlo’n ddigon hyderus i ddrafftio dogfennau yn y Gymraeg neu’n ddwyieithog.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010833
false
As more and more organisations and individuals use the language, it will become increasingly important for public bodies to ensure that they have staff in place able to deal with documents submitted in Welsh, rather than having to translate them into English, for internal use only.
true
Wrth i nifer cynyddol o sefydliadau ac unigolion ddefnyddio’r iaith bydd yn dod yn gynyddol bwysig i gyrff cyhoeddus sicrhau bod ganddynt staff a all ymdrin â dogfennau a gyflwynir yn y Gymraeg, yn hytrach na bod yn rhaid eu cyfieithu i’r Saesneg, i’w defnyddio’n fewnol yn unig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010834
false
The work under strategic area 4, to increase the use of Welsh in the workplace, will help develop this ability.
true
Bydd y gwaith o dan faes strategol 4, i gynyddu’r defnydd o’r Gymraeg yn y gweithle, yn helpu i ddatblygu’r gallu hwn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010845
false
Research and data
true
Ymchwil a data
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010881
false
50A living language:
true
50Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010882
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010897
false
All of the policies and projects discussed in this document have been included with a specific desired outcome:
true
Mae’r holl bolisïau a’r prosiectau a drafodir yn y strategaeth hon wedi’u cynnwys gyda’r nod o sicrhau canlyniad dymunol penodol:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010898
false
to increase the use of Welsh.
true
cynyddu’r defnydd a wneir o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010899
false
Therefore, in order to test the effectiveness of this work, we need baseline data on language use, and regular data collection to allow us to monitor progress against the desired outcome.
true
Gan hynny, er mwyn profi pa mor effeithiol yw’r gwaith hwn, mae angen data sylfaenol ynghylch defnydd iaith a phroses o gasglu data yn rheolaidd er mwyn ein galluogi ni i fonitro cynnydd yn unol â’r canlyniad a ddymunir.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010951
false
This strategy has already discussed the importance of this, along with the intention to develop an evaluation framework for the strategy.
true
Mae’r strategaeth hon eisoes wedi trafod pwysigrwydd hyn a’n bwriad i ddatblygu fframwaith gwerthuso ar gyfer y strategaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010952
false
We will also determine the need to consider the Welsh language as we develop our own research and data projects across all of our policy areas – and as we work with other bodies, such as the Office for National Statistics.
true
Byddwn hefyd yn pennu yr angen i ystyried y Gymraeg wrth i ni ddatblygu ein prosiectau ymchwil a’n prosiectau data ein hunain ar draws ein holl feysydd polisi – ac wrth i ni gydweithio â chyrff eraill, fel y Swyddfa Ystadegau Gwladol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010963
false
The Commissioner will also have an important role in the field of research and data.
true
Bydd gan y Comisiynydd hefyd rôl allweddol ym maes ymchwil a data.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010964
false
The Welsh Language Measure places a duty on the Commissioner to produce a five-yearly report on the position of the language.
true
Mae Mesur y Gymraeg yn gosod dyletswydd ar y Comisiynydd i lunio adroddiad bob pum mlynedd ar sefyllfa’r iaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010965
false
With this in mind the Commissioner will have the necessary powers to undertake research and collect and analyse data.
true
At y diben hwn, bydd gan y Comisiynydd y pwerau angenrheidiol i wneud gwaith ymchwil ac i gasglu a dadansoddi data.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010976
false
Language planning
true
Cynllunio ieithyddol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010987
false
Many people across various sectors have important roles to play to deliver the aims of this strategy – including civil servants in the Welsh Government, the Commissioner’s staff, officials in other public sector organisations, and staff working in third sector organisations working to promote the language in communities across Wales.
true
Mae gan lawer o bobl ar draws sectorau amrywiol rolau pwysig er mwyn cyflawni nodau’r strategaeth hon – gan gynnwys gweision sifil yn Llywodraeth Cymru, staff y Comisiynydd, swyddogion o fewn sefydliadau eraill y sector cyhoeddus, a staff sy’n gweithio i gyrff yn y trydydd sector sy’n ceisio hybu’r Gymraeg mewn cymunedau ar draws Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010988
false
We need to ensure that those working in the field of language planning become increasingly skilled in that discipline.
true
Mae angen sicrhau bod y rheini sydd yn ymwneud â chynllunio ieithyddol yn parhau i ddatblygu eu sgiliau yn y maes hwn.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0010999
false
In doing so, we need to maintain the links between Wales and other countries and regions working to promote minority languages so that we can learn from their experiences.
true
Wrth wneud hyn mae angen i ni gynnal y cysylltiadau rhwng Cymru a gwledydd a rhanbarthau eraill sy’n ceisio hybu ieithoedd lleiafrifol fel y gallwn elwa ar eu profiadau.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011011
false
These networks include the European Network for the Promotion of Linguistic Diversity and the British–Irish Council.
true
Mae’r rhwydweithiau hyn yn cynnwys y Rhwydwaith Ewropeaidd i Hyrwyddo Amrywiaeth Ieithyddol a’r Cyngor Prydeinig–Gwyddelig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011012
false
We will also continue our unique relationship with Patagonia.
true
Byddwn hefyd yn cynnal ein perthynas unigryw â Phatagonia.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011023
false
Promoting the value of Welsh
true
Hybu gwerth y Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011034
false
A critical element in the delivery of our strategy will be to raise awareness of the value of the Welsh language.
true
Elfen a fydd yn hanfodol wrth roi’n strategaeth ar waith fydd codi ymwybyddiaeth o werth y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011035
false
For many of the organisations delivering the projects and initiatives described in this document this is an intrinsic part of their work.
true
I lawer o’r sefydliadau a fydd yn rhan o’r prosiectau a’r mentrau a ddisgrifir yn y strategaeth hon, mae hyn yn rhan annatod o’u gwaith.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011036
false
But marketing and advertising activities also play an important part in promoting the value of Welsh and encouraging its use.
true
Serch hynny, mae gan weithgareddau marchnata a hysbysebu rôl bwysig hefyd wrth hybu gwerth y Gymraeg ac annog y defnydd ohoni.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011047
false
Young people are a key target group in relation to promoting the value of the Welsh language.
true
Mae pobl ifanc yn gr ˆwp targed allweddol mewn perthynas â hybu gwerth y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011048
false
Elsewhere in this document we refer to the need to better understand young people’s choices with regard to language use.
true
Mewn mannau eraill yn y ddogfen hon cyfeiriwn at yr angen i ddeall yn well y dewisiadau y mae pobl ifanc yn eu gwneud wrth benderfynu pa iaith i’w defnyddio.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011049
false
This needs to be coupled with better promotion of the benefits of the Welsh language as a skill in future employment.
true
Mae angen i hyn ddigwydd ochr yn ochr â gwella’r gwaith o hybu manteision y Gymraeg fel sgìl wrth ddod o hyd i waith yn y dyfodol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011061
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011062
false
a language for living51
true
iaith byw51
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011102
false
Any work to market the value of Welsh will need to be based on evidence.
true
Bydd rhaid i unrhyw waith o farchnata gwerth y Gymraeg fod yn seiliedig ar dystiolaeth.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011114
false
Action points
true
Pwyntiau gweithredu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011126
false
We will:
true
Byddwn yn:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011138
false
Digital content and applications
true
Cynnwys a meddalwedd ddigidol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011142
false
37.
true
37.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011152
false
Keep up to date a Strategy and Action Plan for ICT and the Welsh language, to include a focus on the increasingly important role of social media.
true
Parhau i ddiweddaru Strategaeth a Chynllun Gweithredu ar gyfer TGCh a’r Gymraeg, a fydd yn cynnwys pwyslais ar rôl gynyddol bwysig y cyfryngau cymdeithasol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011180
false
38.
true
38.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011190
false
Make standards, which will enable the Commissioner to impose duties on organisations with regard to the Welsh language and ICT.
true
Llunio safonau a fydd yn galluogi’r Comisiynydd i osod dyletswyddau ar sefydliadau mewn perthynas â’r Gymraeg a TGCh.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011194
false
39.
true
39.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011204
false
Promote the use of Welsh-language versions of software products in schools, colleges and universities.
true
Hybu’r defnydd o fersiynau Cymraeg o gynnyrch meddalwedd mewn ysgolion, colegau a phrifysgolion.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011208
false
40.
true
40.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011218
false
Establish a committee on the Welsh language, ICT and new media, and establish a funding mechanism for Welsh-language, ICT and new media developments, on an incremental basis against agreed priorities.
true
Sefydlu pwyllgor ar y Gymraeg, TGCh a’r cyfryngau newydd, a sefydlu trefniant ariannu ar gyfer datblygiadau cyfrwng Cymraeg ym maes TGCh a’r cyfryngau newydd, ar sail gynyddol yn unol â blaenoriaethau cymeradwy.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011222
false
41.
true
41.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011232
false
Require a growing proportion of online-only commissioning by the Welsh Books Council and the WJEC.
true
Ei gwneud yn ofynnol i Gyngor Llyfrau Cymru a CBAC gomisiynu nifer cynyddol o ddarnau fel cyhoeddiadau ar-lein yn unig.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011244
false
Public service broadcasting
true
Darlledu gwasanaeth cyhoeddus
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011248
false
42.
true
42.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011258
false
Support S4C and BBC Radio Cymru and continue to make the case with the UK Government and the BBC with regard to the need to protect and develop the range of services offered by each, including online services.
true
Cefnogi S4C a BBC Radio Cymru a pharhau i bwysleisio i Lywodraeth y DU a’r BBC bwysigrwydd diogelu a datblygu’r holl wasanaethau amrywiol sy’n cael eu cynnig ganddynt, gan gynnwys eu gwasanaethau ar-lein.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011262
false
43.
true
43.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011272
false
Investigate with others the possibility of increasing the provision of Welsh-language programming on commercial radio stations operating in Wales.
true
Ymchwilio ar y cyd ag eraill bosibilrwydd cynyddu’r ddarpariaeth o raglenni Cymraeg ar orsafoedd radio masnachol sy’n gweithredu yng Nghymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011284
false
Reading
true
Darllen
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011288
false
44.
true
44.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011298
false
Continue to support the work of the Welsh Books Council and the papurau bro – and to support work to explore and exploit e-publishing and new ways of accessing written material.
true
Parhau i gefnogi gwaith Cyngor Llyfrau Cymru a’r papurau bro a chefnogi’r gwaith o ymchwilio i e-gyhoeddi a dulliau newydd o dderbyn deunyddiau ysgrifenedig a manteisio arnynt.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011302
false
45.
true
45.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011312
false
Continue, through the Welsh Books Council, to provide financial support to Golwg 360 until March 2014, and to review the effectiveness of the service during that period.
true
Parhau i ddarparu cymorth ariannol i Golwg 360 hyd fis Mawrth 2014, drwy Gyngor Llyfrau Cymru, ac adolygu effeithiolrwydd y gwasanaeth yn ystod y cyfnod hwnnw.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011362
false
52A living language:
true
52Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011377
false
a language for living
true
iaith byw
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011432
false
Translation
true
Cyfieithu
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011436
false
46.
true
46.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011446
false
Ask the Commissioner to support and develop the translation industry.
true
Gofyn i’r Comisiynydd gefnogi a datblygu’r diwydiant cyfieithu.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011458
false
Terminology
true
Terminoleg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011462
false
47.
true
47.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011472
false
Ask the Commissioner to coordinate the standardisation of Welsh language terminology and place names.
true
Gofyn i’r Comisiynydd gydgysylltu’r gwaith o safoni terminoleg ac enwau lleoedd Cymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011484
false
Research and data
true
Ymchwil a data
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011488
false
48.
true
48.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011498
false
Ask the Commissioner to conduct research and prepare a five-yearly report on the position of the language, in accordance with the Welsh Language Measure.
true
Gofyn i’r Comisiynydd gynnal gwaith ymchwil a pharatoi adroddiad bob pum mlynedd ar sefyllfa’r iaith, yn unol â Mesur y Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011502
false
49.
true
49.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011512
false
Look for opportunities to collaborate with the Commissioner, as necessary, on research and data projects.
true
Chwilio am gyfleoedd i gydweithio â’r Comisiynydd, yn ôl yr angen, ar brosiectau ymchwil a data.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011516
false
50.
true
50.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011526
false
Mainstream the Welsh language into our research and collection of data across all Welsh Government policy areas, including Careers Wales.
true
Prif ffrydio’r Gymraeg yn ein hymchwil a’n gwaith o gasglu data ar draws holl feysydd polisi Llywodraeth Cymru, gan gynnwys Gyrfa Cymru.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011538
false
Language planning
true
Cynllunio ieithyddol
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011542
false
51.
true
51.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011552
false
Support the work of nurturing and developing the language-planning profession.
true
Cefnogi’r gwaith o feithrin a datblygu’r proffesiwn cynllunio ieithyddol.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011564
false
Promoting the value of Welsh
true
Hybu gwerth y Gymraeg
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011568
false
52.
true
52.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011578
false
Develop a coordinated marketing strategy for the language, including for marketing linked to projects and activities in support of the language – and to do this in partnership with others, including organisations established to promote the use of Welsh.
true
Datblygu strategaeth farchnata gydgysylltiedig ar gyfer yr iaith, gan gynnwys marchnata sydd ynghlwm wrth brosiectau a gweithgareddau sy’n cefnogi’r iaith – a gwneud hyn mewn partneriaeth ag eraill, gan gynnwys sefydliadau a grëwyd i hybu’r defnydd o’r Gymraeg.
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011590
false
A living language:
true
Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011591
false
a language for living53
true
iaith byw53
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011632
false
54A living language:
true
54Iaith fyw:
1001
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio - Iaith fyw iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-2017 alinio.dvapr
Iaith fyw - iaith byw - Strategaeth y Gymraeg 2012-17 (cym).docx
0011633
false
a language for living
true
iaith byw